Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
A society that sought to realize human rights under democracy and the rule of law had better possibilities of preventing internal conflicts. Общество, которое стремится содействовать реализации прав человека на основе демократии и законности, располагает большими возможностями для предотвращения внутренних конфликтов.
Solutions to violent conflicts always necessitate a complex process with an uncertain outcome. Урегулирование насильственных конфликтов всегда представляет собой комплексный процесс, итоги которого трудно предугадать.
The speaker believed that the creation of a powerful subregional organization would help contain the inter-ethnic conflicts and other destabilizing forces that had afflicted the region. Докладчик выражает надежду, что создание субрегиональной организации будет способствовать сдерживанию межэтнических конфликтов и других дестабилизирующих сил, опустошающих регион.
Vigorous steps should therefore be taken to resolve such conflicts and restore control to governments. Поэтому необходимо принять энергичные меры по разрешению таких конфликтов и восстановлению правительственного контроля.
The rehabilitation of refugees from conflicts in other parts of the former Yugoslavia is equally discouraging. Реабилитацию беженцев из зон конфликтов в других частях бывшей Югославии также нельзя назвать удовлетворительной.
Bad governance, corruption, weak institutions and lack of accountability, were often at the heart of such conflicts. Причинами таких конфликтов зачастую являются плохое управление, коррупция, слабые институты власти и отсутствие отчетности.
Multilateralism provided the best hope in resolving the conflicts and escalating threats currently facing the world. Многосторонний подход открывает наибольшие перспективы для урегулирования происходящих в настоящее время в мире конфликтов и для противодействия эскалации угроз.
They are one of the key instruments available to the Security Council for the settlement of conflicts and disputes. Они являются ключевым инструментом по урегулированию конфликтов и споров, находящимся в распоряжении Совета Безопасности.
To this end, our feeling is that these efforts are having positive results in the overall area of conflicts. В этой связи мы считаем, что эти усилия уже дают позитивные результаты в решении конфликтов.
South Africa welcomes the extensive involvement of the United Nations in assisting African countries to resolve and manage conflicts. Южная Африка приветствует широкую вовлеченность Организации Объединенных Наций в оказание помощи африканским странам по урегулированию конфликтов и управлению ими.
Africa does not need more advice or recipes to solve its conflicts; it needs financial resources. Африка не нуждается больше в советах и рекомендациях в деле урегулирования своих конфликтов; она нуждается в финансовых ресурсах.
Indeed, the visit of the two teams had a calming effect on the conflicts in the West African region. Фактически, визит двух групп способствовал умиротворению конфликтов в западноафриканском регионе.
The role of Africa's other development partners and of the international community is crucial in resolving conflicts on the continent. Роль других партнеров по развитию Африки и международного сообщества является решающей в разрешении конфликтов на континенте.
This will involve developing home-grown policies and programmes for poverty reduction, improving our governance systems and resolving conflicts on the continent. Это будет включать разработку самими африканцами стратегий и программ для ликвидации нищеты, улучшения нашей системы правления и разрешения конфликтов на континенте.
Thirdly, the prevention and the resolution of conflicts are important guarantees for the development of Africa. В-третьих, предотвращение и урегулирование конфликтов - это важные гарантии развития Африки.
The African Union's programme goes beyond the daily management of conflicts. Программа Африканского союза выходит за рамки каждодневного разрешения конфликтов.
Increasingly, the United Nations is facing complex humanitarian situations aggravated by the results of conflicts, epidemics and natural disasters. Все чаще Организации Объединенных Наций приходится сталкиваться с комплексными гуманитарными ситуациями, отягощенными последствиями конфликтов, эпидемий, стихийных бедствий.
I cannot conclude without highlighting the importance of preventing natural disasters and conflicts. В заключение не могу не отметить важное значение предотвращения стихийных бедствий и конфликтов.
It stands against any peaceful solution for the conflicts in our region. ХАМАС выступает против любого мирного пути урегулирования конфликтов в нашем регионе.
If we are to preserve peace and prevent or manage conflicts, there is certainly a need for dialogue, diplomacy and negotiation. В целях сохранения мира, предотвращения конфликтов и управления ими, разумеется, следует налаживать диалог, прибегать к дипломатии и переговорам.
The Russian Federation is enhancing its contribution to the settlement of African conflicts. Российская Федерация наращивает свой вклад в урегулирование африканских конфликтов.
In addition to natural disasters and an increased number of internal and external conflicts, HIV/AIDS has become a major humanitarian crisis. Помимо стихийных бедствий и увеличения числа внутренних и внешних конфликтов, острый гуманитарный кризис возник в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Our president, Óscar Arias, won a Nobel Peace Prize for his work in bringing conflicts to a close in our region. Наш президент Оскар Ариас получил Нобелевскую премию мира за свою работу по урегулированию конфликтов в нашем регионе.
First, they need to build their capacities to prevent, manage and resolve conflicts. Во-первых, они должны создать свои потенциалы для предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов.
We are now reviewing the progress achieved regarding the implementation of the New Partnership as regards conflicts in Africa. Сегодня мы проводим обзор прогресса, достигнутого в ходе осуществления Нового партнерства, а также в области урегулирования конфликтов в африканских странах.