Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Ensuring security, preventing deadly conflicts and maintaining peace are still among the priority tasks of the United Nations. Обеспечение безопасности, предотвращение смертоносных конфликтов и поддержание мира продолжают входить в число приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
This negative image is based on the increasing number of conflicts in the region. В основе этого негативного представления лежит постоянно увеличивающееся число конфликтов в этом регионе.
The persistence of these weapons exacerbates tensions, undermines confidence and makes all diplomatic efforts to find peaceful solutions to conflicts more difficult. Сохранение этого оружия усиливает напряженность, подрывает доверие и затрудняет все дипломатические усилия по изысканию путей мирного урегулирования конфликтов.
In fact, as people continue to say, disarmament is essential for the prevention of conflicts in many of the developing countries. Фактически, как продолжают говорить, разоружение необходимо для предотвращения конфликтов во многих развивающихся странах.
From such a vantage point, the ICRC is unfortunately witnessing disturbing trends in a growing number of conflicts. С высоты своего положения МККК, к сожалению, является свидетелем тревожных тенденций роста вооруженных конфликтов.
We will always maintain that it is through dialogue that conflicts may be resolved. «Мы постоянно выступаем за урегулирование конфликтов путем диалога.
The Secretary-General notes the General Assembly's recognition that informal resolution of conflicts is a crucial element in the new system. Генеральный секретарь отмечает признание Генеральной Ассамблеей того, что неформальное урегулирование конфликтов является решающим элементом новой системы.
States must muster the necessary political will to prevent conflicts before they got out of hand. Государства должны мобилизовать необходимую политическую волю для предотвращения конфликтов до того, как ситуация выйдет из-под контроля.
This requires confidence-building measures and prevention of conflicts through peaceful resolution of disputes. Для этого требуются меры укрепления доверия и предотвращения конфликтов посредством мирного урегулирования споров.
The first is raising public awareness, especially in those areas most affected by recent conflicts. Во-первых, необходимо обеспечить повышение уровня информированности общественности, особенно в тех районах, которые в наибольшей степени пострадали в ходе недавних конфликтов.
The possibility of alterations to this basic relation, together with the existence of other unresolved conflicts, is a threat to the foundations of the architecture of non-proliferation. Возможность изменения этой основополагающей взаимозависимости наряду с наличием других неурегулированных конфликтов представляет собой угрозу для основ структуры нераспространения.
Large-scale population movements within a country were usually a consequence of conflicts or internal disturbances affecting the entire civilian population. Массовые перемещения населения внутри страны, являющиеся чаще всего результатом внутренних конфликтов или потрясений, затрагивают гражданское население этой страны.
The organs currently responsible for resolving conflicts between the staff and the Administration were part of the Administration itself. Органы, несущие в настоящее время ответственность за урегулирование конфликтов между персоналом и администрацией, сами являются частью администрации.
Regional and subregional organizations often have first-hand understanding of the underlying causes of local conflicts. Региональные и субрегиональные организации зачастую могут первыми понять причины, лежащие в основе местных конфликтов.
In that context, its Organ on Politics, Defence and Security has undertaken mediation efforts in quelling potential conflicts. В этом контексте его Орган по вопросам политики, обороны и безопасности предпринимает посреднические усилия по предотвращению потенциальных конфликтов.
Regional organizations often have in-depth knowledge about the root causes of conflicts in their respective regions. Региональные организации зачастую глубже осознают коренные причины конфликтов в своих соответствующих регионах.
Our efforts to resolve regional conflicts and urgent social and economic problems should form part of our counter-terrorism efforts. В орбиту усилий по противодействию терроризму следует включать задачи по урегулированию региональных конфликтов и решению острых социально-экономических проблем.
A concerted international movement is now required to exert pressure on all parties in conflicts that use children as combatants. В настоящее время необходимы согласованные международные усилия для оказания давления на все стороны конфликтов, использующих детей в качестве комбатантов.
In such conflicts, the human suffering has been immense and development has been not only halted but reversed. Вследствие таких конфликтов неизмеримо возросли человеческие страдания, а процесс развития был не только остановлен, но и обращен вспять.
Socio-economic factors are important root causes and triggers for many conflicts. Социально-экономические факторы относятся к числу важных коренных причин и предпосылок многих конфликтов.
The causes of such conflicts will not be resolved by focusing on climate change alone. Причины таких конфликтов не будут устранены в результате акцентирования внимания лишь на изменении климата.
As rightly stressed in the concept paper, Member States have the primary responsibility for efforts to prevent conflicts and reduce the risks of disaster. Как верно подчеркнуто в концептуальном документе, государства-члены несут основную ответственность за усилия по предотвращению конфликтов и сокращение рисков бедствий.
The persistence of conflicts in Africa seriously affects the continent's opportunities for development and hampers its efforts to achieve unity. Сохранение конфликтов в Африке серьезно сказывается на возможностях континента в плане развития и препятствует осуществлению усилий по достижению единства.
One of the root causes of conflicts is poverty. Одной из основных причин конфликтов является нищета.
It is often the root cause of instability, conflicts, social tensions and environmental threats. Нередко она выступает главной причиной нарушения стабильности, возникновения конфликтов, социальной напряженности и угроз окружающей среде.