Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Unfortunately, the outcome document pays far less attention to conflict prevention and conflict resolution, especially with regard to internal conflicts. К сожалению, итоговый документ уделяет слишком мало внимания вопросам предотвращения и разрешения конфликтов, особенно международных конфликтов.
The United Nations must pursue its efforts in order to resolve other conflicts in various parts of the world. Организация Объединенных Наций должна продолжать усилия в целях урегулирования других конфликтов в различных частях мира.
The Government of Angola is encouraged by the progress made in the resolution and prevention of conflicts in Africa. Правительство Анголы удовлетворено прогрессом, достигнутым в урегулировании и предотвращении конфликтов в Африке.
In the past seven years there has been a significant reduction of conflicts in Africa. За последние семь лет удалось значительно сократить количество конфликтов в Африке.
The two reports are uncompromising and clear-sighted in their description of the implementation of NEPAD and the conflicts in Africa. В обоих докладах содержится бескомпромиссная и ясная информация об осуществлении НЕПАД и урегулировании конфликтов в Африке.
That is the result of economic and social threats, as well as of internal conflicts. Такое положение является результатом экономических и социальных угроз и внутренних конфликтов.
In Africa, competition for natural resources is one of the main factors for the conflicts that have been plaguing the continent. В Африке соперничество из-за природных ресурсов является одним из главных факторов конфликтов, обременяющих континент.
We welcome the establishment of the Peacebuilding Commission to deal with conflicts in a more structural way. Мы приветствуем создание Комиссии по миростроительству для преодоления конфликтов более конструктивным образом.
Conventional weapons are used in scores of conflicts raging in different parts of the world. Обычные вооружения используются в десятках конфликтов, происходящих в различных районах мира.
We welcome the commitment undertaken by our countries to maintaining peace and security themselves and to preventing, managing and peacefully settling crises and conflicts. Мы приветствуем приверженность наших стран делу поддержания мира и безопасности и предотвращения, регулирования и мирного разрешения кризисов и конфликтов.
The continuation of that quandary will inevitably provide additional fuel for conflicts. Сохранение этой негативной тенденции будет неизбежно служить дополнительным фактором в разжигании конфликтов.
We also consider that regional and subregional arms control and disarmament agreements can promote the peaceful settlement of disputes and conflicts. Мы также считаем, что региональный и субрегиональный контроль над вооружениями и соглашения по разоружению могут способствовать мирному урегулированию споров и конфликтов.
There was a need to ensure that the root causes of such conflicts were addressed by combating racial discrimination and promoting equality. Борьба против расовой дискриминации и поощрение равенства направлена на устранение коренных причин таких конфликтов.
Inaction by the Council in containing certain conflicts, for political reasons, has been at great expense to the membership of this institution. Бездействие Совета в сдерживании определенных конфликтов, обусловленное политическими причинами, дорого обходится членам этой организации.
Understanding the link between development and security is clearly central to the discussion of preventing conflicts. Центральным в обсуждении вопроса о предупреждении конфликтов очевидно является осознание связи между развитием и безопасностью.
The report explicitly underlines the primary responsibility of national Governments for the prevention of conflicts. В докладе явно выделяется главная ответственность за предупреждение конфликтов правительств национальных государств.
That it is a cause has been demonstrated in numerous studies on recent conflicts. Тот факт, что это служит причиной, подтверждается многими исследованиями недавних конфликтов.
We are convinced of the need to strengthen the collective capacity of the United Nations for the prevention and resolution of conflicts. Мы убеждены в необходимости укрепления всего потенциала Организации Объединенных Наций по предупреждению и разрешению конфликтов.
Indonesia believes that multilateralism should be at the heart of all our efforts in the prevention of conflicts at the intra-State level. Индонезия считает, что многосторонность должна быть в центре всех наших усилий в деле предотвращения конфликтов на межгосударственном уровне.
However, due to continuing regional conflicts and the emergence of new ones, the expectation for such security architecture remains unfulfilled. Однако из-за сохранения региональных конфликтов и возникновения новых конфликтов надежды на создание такой системы безопасности не оправдались.
Continue to assist LDCs where requested in their efforts to prevent conflicts and ensure internal security; продолжать оказывать наименее развитым странам помощь, по их просьбе, в их усилиях по предотвращению конфликтов и обеспечению внутренней безопасности;
The programme is aimed at introducing students to societal, democratic and global values and developing their skills for the peaceful resolution of conflicts. Эта программа направлена на привитие учащимся социальных, демократических и общечеловеческих ценностей и выработку у них навыков мирного разрешения конфликтов.
Support was expressed for activities focused on prevention, control and resolution of conflicts, as well as for post-conflict peacebuilding activities. Была выражена поддержка мероприятий по предупреждению, сдерживанию и урегулированию конфликтов, а также постконфликтному миростроительству.
With the complexities of new conflicts, Governments have increasingly contracted private security companies in the region. С учетом сложного характера новых конфликтов правительства стран региона все чаще заключают контракты с частными охранными компаниями.
If they did, the world would be rife with secessionist conflicts. Если бы это было так, то в мире происходило бы множество сепаратистских конфликтов.