Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтах

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтах"

Примеры: Conflicts - Конфликтах
The Security Council normally approaches conflicts in Africa primarily from a national perspective. Как правило, Совет Безопасности, рассматривает вопрос о конфликтах в Африке прежде всего исходя из национального контекста.
Second, "forgotten conflicts". Во-вторых, остановлюсь на «забытых» конфликтах.
Positive developments have been evident in the resolution of African conflicts. Произошедшие позитивные события нашли отражение в резолюции по вопросу о конфликтах в Африке.
The same is true of religious conflicts throughout the Middle East. То же самое можно сказать и о религиозных конфликтах по всему Ближнему Востоку.
An estimated 300,000 child soldiers were active in conflicts around the world. Судя по оценкам, около 300 тыс. детей во всем мире принимали активное участие в конфликтах в качестве солдат.
Participation in such conflicts should also be voluntary. Кроме того, участие в таких конфликтах должно быть добровольным.
Some belligerents, especially in civil conflicts, began using land-mines indiscriminately as offensive weapons. Некоторые воюющие стороны, в особенности в гражданских конфликтах, начали огульно использовать наземные мины в качестве наступательного оружия.
Civilians are now the major category of casualties in conflicts worldwide. В настоящее время гражданские лица составляют главную категорию жертв в конфликтах по всему миру.
Well-publicized prosecutions can deter crimes in current and future conflicts. Преданные широкой огласке случаи судебного преследования могут предотвращать совершение преступлений в нынешних и будущих конфликтах.
Some of them have also become mercenaries in neighbouring conflicts. Некоторые из них также стали наемниками и принимают участие в конфликтах в соседних странах.
This deliberate targeting of civilians continues in ongoing conflicts. Такие предумышленные нападения на гражданских лиц продолжаются и в нынешних конфликтах.
Furthermore, several tribes have joined local conflicts in recent months. Кроме того, в последние месяцы некоторые племена стали участвовать в местных конфликтах.
Meagre resources earmarked for development were diverted for weapons associated with conflicts. Ограниченные ресурсы, предназначенные для целей развития, направляются на приобретение оружия, используемого в этих конфликтах.
The State has not provided clear information on the conflicts of jurisdiction between the military criminal courts and the ordinary criminal courts. Государство не представляет ясной информации о конфликтах полномочий между органами военной уголовной юстиции и обычными уголовными судами.
Despite important achievements, obstacles to peace have remained a reality, with persistent international conflicts and the rise of internal ones. З. Несмотря на важные достижения, препятствия на пути к миру по-прежнему остаются реальностью при непрекращающихся международных конфликтах и росте числа внутренних противостояний.
Not all conflicts are amenable to mediation. Посредническая деятельность возможна не во всех конфликтах.
The archives of the two Tribunals constitute an unparalleled collection of information regarding the conflicts in Rwanda and the former Yugoslavia. Архивы обоих трибуналов являются уникальной подборкой данных о конфликтах в Руанде и бывшей Югославии.
I wish to underscore that in the midst of escalating violence in active conflicts, United Nations shelters must remain safe. Я хотел бы подчеркнуть, что в разгар эскалации насилия в существующих конфликтах помещения Организации Объединенных Наций должны оставаться безопасным прибежищем.
The judges shall declare any possible conflicts of interest in cases which they consider. З. Судьи объявляют о возможных конфликтах интересов в рассматриваемых ими делах.
Furthermore, the President of Burkina Faso had been deeply involved in peace processes in Africa through mediation in several conflicts. Кроме того, Президент Буркина-Фасо принимал активное участие в процессе восстановления мира в Африке, выступив посредником в нескольких конфликтах.
Australia welcomed the role of Burkina Faso as the chief peace negotiator for many of the conflicts in the region. Австралия приветствовала роль Буркина-Фасо как активного участника переговоров о восстановлении мира во многих конфликтах в регионе.
Drone technology had been developed specifically for use in asymmetrical conflicts with non-State armed groups. Технологии беспилотных летательных аппаратов были разработаны специально для использования в асимметричных конфликтах с негосударственными вооруженными группировками.
He therefore proposed a reference to "numerous conflicts around the world". Поэтому он предлагает вести речь о «многочисленных конфликтах во всем мире».
One aspect of this would be to review eligibility criteria, based on experience regarding risks and the prevalence of conflicts of interest. Одним из аспектов этого может быть обзор критериев пригодности, проводимый на основе имеющегося опыта в сфере рисков и информации о преобладающих конфликтах интересов.
Full respect for the law is essential in all conflicts. Во всех конфликтах важнейшее значение имеет полное уважение правовых норм.