Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
The international community must stay fully engaged in resolving the conflicts that still prevail in many parts of Africa. Международное сообщество должно и впредь в полной мере участвовать в разрешении конфликтов, которые по-прежнему не прекращаются во многих районах Африки.
The search for peace and stability in the Horn of Africa must also focus on resolving the conflicts in Somalia and Sudan. Поиск мира и стабильности в регионе Африканского Рога должен также быть сосредоточен на решении конфликтов в Сомали и Судане.
My country is seriously concerned about the current state of peace settlement for many of the conflicts in the OSCE region. Моя страна серьезно обеспокоена нынешним положением дел в области мирного урегулировании многих конфликтов в регионе ОБСЕ.
However, there were two world wars and numerous conflicts, killing millions of people. Однако было две мировых войны и много конфликтов, которые унесли с собой миллионы жизней.
As could be expected, the cost of those conflicts to Africa is incalculable in both human and material terms. Как того и следовало ожидать, издержки этих конфликтов для Африки неисчислимы как в людском, так и материальном плане.
Now as then, Africa is mired in different conflicts of varied nature and intensity. Сегодня, как и тогда, в Африке остаются неурегулированными множество конфликтов различного рода и интенсивности.
Addressing psychological trauma caused by violent conflicts Помощь лицам, пережившим психологические травмы в результате ожесточенных конфликтов
For more than half a century, the Organization has been the sounding board for various conflicts and the events of international politics. На протяжении более полувека Организация является отражением различных конфликтов и событий в международной политике.
Japan attaches great importance to extending post-conflict assistance for the consolidation of peace and nation-building to prevent the recurrence of conflicts. Япония придает громадное значение делу оказания помощи по завершении того или иного конфликта для укрепления мира и национального строительства в интересах предотвращения возобновления конфликтов.
We congratulate the African leaders who have spared no effort in the search for African solutions to African conflicts and crises. Мы поздравляем африканских лидеров, которые прилагают все возможные усилия в поисках приемлемых для Африки путей урегулирования конфликтов и кризисов на африканском континенте.
Civilian populations continued to suffer serious violations of their rights because of unresolved conflicts in other regions. Продолжаются серьезные нарушения прав гражданского населения и в других регионах, страдающих от неурегулированных конфликтов.
It has 16 internal conflicts which are taking place. На ее территории в настоящее время происходят 16 внутренних конфликтов.
This includes the peaceful resolution of conflicts and the promotion of democratic values, along with sound and transparent domestic governance. Это включает мирное урегулирование конфликтов и распространение демократических ценностей наряду с надежной и транспарентной системой внутреннего управления.
The goal is to contribute effectively to the prevention and resolution of conflicts. Цель состоит в том, чтобы вносить эффективный вклад в предотвращение и разрешение конфликтов.
To prevent more conflicts in the future, it is increasingly evident that dialogue among civilizations is essential. Становится все более очевидным, что для предотвращения конфликтов в будущем, крайне важно вести диалог между цивилизациями.
Top priority should therefore be given to the search for lasting solutions to existing conflicts. Необходимо уделять первоочередное внимание поиску долгосрочных решений для урегулирования существующих конфликтов.
At the same time, any preventive strategy should address the deepest structural roots of conflicts, including the economic ones. В то же время в рамках любой превентивной стратегии необходимо учитывать глубокие структурные причины конфликтов, в том числе экономические.
Greed to possess them is now the chief motive for destabilizing legitimate governments, arming rebel groups and inciting internal conflicts. Алчное стремление обладать ими является сейчас достаточной причиной для дестабилизации законных правительств, вооружения и финансирования повстанческих группировок и разжигания внутренних конфликтов.
As in other conflicts, mercenaries are involved in the diamond trafficking and the sale of weapons to the Front. Как и в ходе других конфликтов, наемники занимаются сбытом алмазов и поставками оружия Объединенному революционному фронту.
We note with satisfaction that significant progress in settling conflicts has recently been made on the continent. Мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, достигнутый недавно на континенте в урегулировании конфликтов.
I want especially to applaud the Secretary-General's commitment to enhancing his own role in preventing conflicts through four significant initiatives. Я хотел бы выразить особую благодарность Генеральному секретарю за его приверженность цели повышения своего собственного вклада в предотвращение конфликтов в контексте четырех важных инициатив.
We cannot ignore the fact that most of the current conflicts have occurred in economically underdeveloped countries or regions. Мы не можем игнорировать тот факт, что большинство нынешних конфликтов происходит в экономически отсталых странах и регионах.
The Ministers for Foreign Affairs agreed that a central objective of the international community should be to minimize the threat of conflicts at all levels. Министры были едины во мнении, что главной целью международного сообщества должно являться сведение к минимуму угрозы конфликтов любого масштаба.
The recurrence of conflicts in some regions of the country remains the main obstacle to implementing the Programme of Action. Частое возникновение конфликтов в некоторых регионах страны остается главным препятствием на пути осуществления программы действий.
The humanitarian consequences of these conflicts inevitably impede the sustainable development of the subregion. Гуманитарные последствия этих конфликтов неизбежно тормозят процесс устойчивого развития субрегиона.