He will, therefore, be able to propose solutions to some of the conflicts. |
Поэтому он также сможет представлять предложения об урегулировании некоторых конфликтов. |
The challenge of resolving African conflicts is, needless to say, daunting and complicated. |
Задача урегулирования африканских конфликтов является поистине огромной и сложной. |
The Council does not do that in some cases, which helps conflicts to continue. |
В некоторых случаях Совет этого не делает, что способствует продолжению конфликтов. |
In most contemporary conflicts, combatants have had an appalling record on the abuse of civilians. |
В большинстве современных конфликтов, комбатанты проявляют неслыханные злоупотребления в отношении гражданского населения. |
It further carries the possibility of compounding the intensity and intricacy of conflicts. |
Он еще более усугубляет интенсивность и сложность конфликтов. |
It also indicates that the illicit exploitation of natural resources continues to feed a number of conflicts throughout the world. |
В нем также указывается на то, что незаконная эксплуатация природных ресурсов продолжает служить питательной средой для ряда конфликтов в мире. |
Displacement continues to be a by-product of current conflicts and too often is a deliberate aim of combatants. |
Перемещение людей продолжает оставаться спутником нынешних конфликтов и слишком часто является преднамеренной целью комбатантов. |
Their main characteristic today is that civilians, who are potential targets, are extremely vulnerable in those conflicts. |
Главная их особенность сегодня в том, что гражданские лица, потенциальные мишени, крайне уязвимы в ходе этих конфликтов. |
Every speaker today emphasized that regional and subregional comprehensiveness is absolutely necessary to end conflicts and to prevent their recurrence. |
Все ораторы сегодня подчеркивали, что региональный и субрегиональный всеобъемлющий подход абсолютно необходим для урегулирования конфликтов и предотвращения их возобновления. |
It advocates the peaceful settlement of internal and external conflicts. |
Она выступает за мирное урегулирование внутренних и внешних конфликтов. |
Many speakers have underscored the paramount role and responsibility of the Council in dealing with African conflicts. |
Многие ораторы подчеркивали огромную роль и ответственность Совета в урегулировании африканских конфликтов. |
Therefore, I think that development questions must be effectively linked to questions of solutions to conflicts. |
Поэтому мне кажется, что вопросы развития должны быть эффективно увязаны с вопросами урегулирования конфликтов. |
As those peace agreements take root, the Kimberley Process will remain an important vehicle for preventing the outbreak of future conflicts. |
По мере укрепления этих мирных договоренностей Кимберлийский процесс будет важным средством предотвращения начала конфликтов в будущем. |
It also points the way forward in addressing and, where possible, preventing conflicts and catastrophes and promoting sustainable development in Africa. |
Оно также указывает путь к урегулированию - и по возможности предотвращению - конфликтов и последствий катастроф и содействию устойчивому развитию в Африке. |
The causes and solutions to conflicts in African countries are nearly always linked to a wider, regional problem of instability. |
Причины конфликтов и их урегулирование в африканских странах почти всегда связаны с более широкой, региональной проблемой нестабильности. |
The Special Representatives of the Secretary-General play a very important role when it comes to preventing conflicts and also in the field of peace-building. |
Специальные представители Генерального секретаря играют очень важную роль в деле предупреждения конфликтов, а также в области миростроительства. |
Resolving the African conflicts remains an arduous task. |
Урегулирование африканских конфликтов остается трудной задачей. |
African countries have continued their efforts to build African capacity for the prevention, management and resolution of conflicts and for development. |
Африканские страны продолжают свои усилия по наращиванию африканского потенциала в области предотвращения, сдерживания и урегулирования конфликтов, а также в целях развития. |
One cannot build peace if one does not tackle the underlying causes of conflicts. |
Мир построить нельзя без устранения коренных причин конфликтов. |
What we expect of it is concrete work within the framework of the various Security Council resolutions on African conflicts. |
Мы ожидаем от нее конкретной работы в рамках различных резолюций Совета Безопасности, касающихся конфликтов в Африке. |
Especially with the coming of the Loya Jirga, people are worried about the possible outbreak of new conflicts triggered by the distribution of power. |
Особенно в преддверии проведения Лойя джирги народ испытывает беспокойство по поводу возможной вспышки новых конфликтов, обусловленной борьбой за власть. |
We commend the Council for seeking to apply the principles of civilian protection in its deliberations on specific conflicts. |
Мы выражаем признательность Совету за стремление применять принципы, касающиеся защиты гражданского населения, в своих прениях, посвященных обсуждению конкретных конфликтов. |
That is why we advocate adapting the mandates and financing of peacekeeping operations deployed in Africa to the complexity of the conflicts there. |
Именно поэтому мы выступаем за приведение мандатов и механизмов финансирования развернутых в Африке операций по поддержанию мира в соответствие со сложностью конфликтов. |
Over the years, United Nations peacekeeping has proved its worth in many conflicts around the world. |
На протяжении многих лет операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира доказали свою полезность в урегулировании многочисленных конфликтов по всему миру. |
Priority must be given to using political and diplomatic methods and to neutralizing factors which enable the emergence and the continuation of conflicts. |
Приоритет должен отдаваться использованию политико-дипломатических методов, нейтрализации факторов, способствующих возникновению и продолжению конфликтов. |