Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
In any event, preventive diplomacy is the best means of averting the eruption of potential conflicts. Во всяком случае превентивная дипломатия является наилучшим средством предотвращения возникновения потенциальных конфликтов.
Against this disturbing backdrop, there have been some rays of hope that certain conflicts in the world will be settled. На этом тревожном фоне появляются лучи надежды в отношении урегулирования некоторых конфликтов в мире.
Despite the Organization's efforts, satisfactory solutions to the conflicts in Bosnia, Somalia and Rwanda have yet to be found. Несмотря на усилия Организации, еще предстоит найти удовлетворительное решение конфликтов в Боснии, Сомали и Руанде.
First of all, we consider that settlement of these conflicts is solely the internal affair of Afghanistan and Tajikistan. Прежде всего, мы считаем, что урегулирование конфликтов в этих странах является исключительно их внутренним делом.
These positive developments in the international system are, however, often overshadowed by flashpoints of ethnic conflicts around the world. Однако эти позитивные события в международной системе зачастую омрачаются вспышками конфликтов на этнической почве в различных регионах мира.
We believe that the best way to secure the peaceful settlement of conflicts is to persevere with dialogue. Мы считаем, что лучшим путем обеспечения мирного урегулирования конфликтов является диалог.
Land-mines continue to cause tremendous misery and untold hardship for many populations world-wide long after conflicts have ended. Мины по-прежнему приносят огромные страдания и неописуемое горе многим народам во всем мире даже через многие годы после завершения конфликтов.
The root causes of most conflicts are to be found in the legacy of poverty and dispossession that underdevelopment engenders. Причины большинства конфликтов коренятся в наследии нищеты и лишений, которые являются следствием недостаточного развития.
By promoting tolerance and respect for the dignity of the individual, we contribute to preventing cultural, ethnic and territorial conflicts. Обеспечивая терпимость и уважение достоинства индивидуумов, мы содействуем предотвращению культурных, этнических и территориальных конфликтов.
Such a mechanism is useful for confidence-building among rival parties and can facilitate peaceful resolution of conflicts. Подобный механизм будет способствовать укреплению доверия между противоборствующими сторонами и способен облегчить мирное урегулирование конфликтов.
For too long and too often, Africa has relied on external assistance to resolve its conflicts. Слишком долго и часто Африка полагалась на внешнюю помощь в урегулировании своих конфликтов.
Thanks to the great efforts of this prestigious international Organization, we have managed to avoid military flare-ups and conflicts in many parts of the world. Благодаря большим усилиям этой авторитетной международной организации удалось избежать военных пожаров и конфликтов во многих регионах нашей планеты.
Regional instruments for preventing and dealing with conflicts are being developed. Разрабатываются региональные инструменты для предотвращения и разрешения конфликтов.
My country has always respected our Organization's principles, and therefore has always advocated dialogue and concertation in the settlement of conflicts. Моя страна всегда уважала принципы нашей Организации, а потому неизменно выступала за диалог и согласование процесса урегулирования конфликтов.
We enjoy peacefully defined borders with 10 neighbouring countries, and an absence of conflicts for more than 120 years. С 10 соседними странами мы имеем границы, установленные мирным путем, и вот уже более 120 лет не имеем конфликтов.
Global security then meant avoiding the escalation of peripheral conflicts into which the nuclear Powers could be drawn. В тот период времени международная безопасность ассоциировалось с предотвращением эскалации локальных конфликтов, в которые могли быть вовлечены ядерные державы.
That issue should be properly addressed, particularly at a time when the number of regional conflicts was rapidly increasing. Необходимо адекватным образом рассмотреть этот вопрос именно сейчас, когда происходит быстрое увеличение числа региональных конфликтов.
There had already been several instances in which regional organizations had played a valuable role in resolving regional conflicts by assisting the Security Council. Уже во многих случаях региональные организации сыграли конкретную роль в урегулировании региональных конфликтов, оказывая содействие Совету Безопасности.
There were currently more than 100 internal conflicts going on around the world. В настоящее время в мире существует около 100 внутренних конфликтов.
We know, however, that illicit trade contributes significantly to the continuation and expansion of conflicts. Однако нам известно, что незаконная торговля оказывает существенное влияние на продолжение и расширение конфликтов.
We have recently witnessed with deep concern an explosion of devastating conflicts in Europe, Africa, Asia and Latin America. В последнее время мы стали свидетелями вызвавшей у нас глубокую озабоченность целой волны опустошительных конфликтов, пронесшихся над Европой, Африкой, Азией и Латинской Америкой.
Lastly, women faced the challenge of coping with new conflicts caused by the collapse of old political structures. И наконец, перед женщинами стоит проблема новых конфликтов, вызванных распадом старых политических структур.
It was generally accepted that the lasting settlement of internal and international conflicts could not be achieved by force. Установлено, что прочное решение внутренних и международных конфликтов не может быть достигнуто силой.
The settlement of international conflicts by peaceful means was another important guideline that should be observed in peace-keeping operations. Другим важным принципом, которым следует руководствоваться в ходе операций по поддержанию мира, является принцип урегулирования международных конфликтов мирными средствами.
These conflicts severely test the international community's capacity and resolve to deal with humanitarian needs and conflict resolution. Эти конфликты служат для международного сообщества серьезным испытанием его способности и решимости заниматься решением гуманитарных проблем и урегулированием конфликтов.