Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
An important contribution to monitoring and reporting has been made through listing those parties to conflicts that continue to violate the rights of children. Важным вкладом в процесс контроля и отчетности явилось составление списков участников конфликтов, которые продолжают нарушать права детей.
We believe that such meetings should also be convened in order to assess latent or potential conflicts. Мы считаем, что следует созывать такие заседания также для оценки латентных или потенциальных конфликтов.
However, in the course of its history, the Organization has devoted itself remedying conflicts more than to preventing them. Однако на протяжении своей истории Организация занималась в большей степени исправлением последствий конфликтов, а не их предотвращением.
Economic and social problems such as the ones I mentioned are not, of course, the only cause of conflicts. Конечно, экономические и социальные проблемы, подобно названным мной, не являются единственными причинами конфликтов.
The Nigerian delegation welcomes the recommendation to develop regional strategies that will involve regional actors in the resolution of conflicts. Делегация Нигерии приветствует рекомендацию разработать такие региональные стратегии, которые вовлекали бы в дело урегулирования конфликтов региональных действующих лиц.
Poverty, hunger, disease, illiteracy and poor governance are the symptoms, not the causes, of these conflicts. Нищета, голод, болезни, неграмотность и слабое управление являются не причинами, а симптомами этих конфликтов.
Peacekeeping has a distinct role in preventing the recurrence of conflicts. Важная роль в предотвращении возобновления конфликтов отведена операциям по поддержанию мира.
Empirical evidence suggests that most of today's conflicts have erupted because of extreme poverty and the multiple problems associated with it. Существует эмпирическое доказательство тому, что большинство сегодняшних конфликтов возникают по вине чрезвычайной нищеты и связанных с ней многочисленных проблем.
Sustainable and equitable development may be the only durable way to prevent such potential conflicts in future. Устойчивое и равноправное развитие может быть единственным долгосрочным способом предотвращения таких потенциальных конфликтов в будущем.
Disagreement was expressed regarding the concept that sanctions were to be considered an important instrument for preventing conflicts. Было выражено несогласие с идеей о том, что санкции следует рассматривать в качестве важного инструмента предотвращения конфликтов.
Because infrastructure is essential to every economy, it is one of the main targets for destruction during conflicts. Поскольку инфраструктура имеет существенно важное значение для любой экономики, ее разрушение является одной из основных целей, воюющих сторон во время конфликтов.
Refugee children continued to be exposed to military recruitment in several ongoing conflicts in Africa. В контексте ряда продолжающихся конфликтов в Африке дети-беженцы по-прежнему подвергались вербовке на военную службу.
Regional organizations are often best placed to prevent violent conflicts in their own neighbourhoods and can use a range of conflict prevention tools. Во многих случаях наилучшими возможностями для предотвращения насильственных конфликтов в своих регионах располагают региональные организации, которые могут использовать для этого целый ряд инструментов.
It is imperative that the international community, while promoting settlements of the conflicts in the region, pay attention to the issue of development. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество, изыскивая пути урегулирования конфликтов в регионе, уделяло внимание проблеме развития.
"comprehensive and integrated strategies to address the root causes of conflicts, including their economic and social dimensions". «всеобъемлющих и комплексных стратегий для устранения коренных причин конфликтов, включая их экономические и социальные аспекты».
The tragic events of 11 September have highlighted the need to continue and accelerate efforts to prevent and resolve regional conflicts. Трагические события 11 сентября четко обозначили необходимость продолжать и активизировать усилия по предупреждению и урегулированию региональных конфликтов.
When established, the module will serve as a scientific tool for measuring and forecasting conflicts in Africa. Такой модуль станет научным инструментом анализа и прогнозирования конфликтов в Африке.
It indicates the emphasis that the University has placed on the prevention and peaceful solution of conflicts. Там отмечается особый упор, который Университет делает на сфере предотвращения конфликтов и их мирного урегулирования.
The pursuit of peace requires the peaceful resolution of conflicts through the mechanisms established pursuant to international law. Стремление к миру требует мирного урегулирования конфликтов на основе механизмов, закрепленных в международном праве.
We simply cannot afford to accept the existence of so-called forgotten or ignored conflicts. Мы не имеем права мириться с наличием так называемых забытых или игнорируемых конфликтов.
Lack of respect for human rights is at the root of many conflicts, internal and international. Несоблюдение прав человека есть первопричина многих внутренних и международных конфликтов.
Fifthly, we ask for support in our efforts to resolve regional conflicts and to implement negotiated peace accords. В-пятых, мы просим поддержать наши усилия по урегулированию региональных конфликтов и выполнению достигнутых соглашений о мире.
Many painful lessons can be drawn from the violent conflicts in West Africa. Много болезненных уроков можно вынести из насильственных конфликтов в Западной Африке.
Although now fewer in number, conflicts continue to bedevil the African continent. Хотя сейчас конфликтов меньше, они продолжают сотрясать Африканский континент.
The problem posed by rebel groups in civil conflicts is another example. Еще одним примером являются действия повстанческих групп во время гражданских конфликтов.