It called for a settlement of the conflicts between states on the basis of international law and dialogue. |
Они призвали к урегулированию конфликтов между государствами на основе международного права и диалога. |
The international community has made tireless efforts to address the vicious cycle of abject poverty and frustrating regional conflicts. |
Международное сообщество предпринимало неустанные усилия к тому, чтобы порвать порочный круг крайней нищеты и разрушительных региональных конфликтов. |
We therefore urge the United Nations to continue its good work towards conflict prevention and resolving conflicts at their roots. |
Поэтому мы призываем Организацию Объединенных Наций продолжать свою достойную высокой оценки деятельность по предотвращению и разрешению конфликтов в самой их основе. |
It is believed that more that half of them are displaced owing to conflicts. |
Считается, что более половины из них оказались перемещенными в результате конфликтов. |
This flow has been going on for a long time and our country is working actively to find solutions to these conflicts. |
Этот приток наблюдается уже длительное время, и наша страна активно пытается найти решение этих конфликтов. |
Georgia attached priority to settling internal conflicts through peaceful means. |
Грузия придает приоритетное значение урегулированию внутренних конфликтов мирными средствами. |
In this regard, my delegation welcomes the increasingly active role of the Security Council in the prevention and settlement of international crises and conflicts. |
В этой связи моя делегация приветствует все более активную роль Совета Безопасности в предотвращении и урегулировании международных кризисов и конфликтов. |
The Security Council has been confronted in the last decade with an increasing number of situations and conflicts in different parts of the world. |
За последнее десятилетие Совет Безопасности столкнулся с растущим числом ситуаций и конфликтов в различных частях мира. |
Our positions in respect to all of these conflicts are in conformity with the Charter of the United Nations and generally recognized principles of international law. |
Наша позиция в отношении всех этих конфликтов соответствует Уставу Организации Объединенных Наций и общепризнанным принципам международного права. |
The prevention and management of violent conflicts have therefore become an integral part of Denmark's comprehensive engagement in developing countries. |
Поэтому предотвращение и сдерживание насильственных конфликтов стало неотъемлемой частью всеобъемлющей помощи Дании развивающимся странам. |
We believe that viable solutions to potential conflicts can be found only through greater involvement of the Governments themselves. |
Мы считаем, что реального урегулирования потенциальных конфликтов можно добиться лишь путем более активного участия самих правительств. |
The Secretary-General rightly stresses the need to attack the root causes of conflicts. |
Генеральный секретарь справедливо подчеркивает необходимость устранять первопричины конфликтов. |
Because conditions vary, recognition of the diversity and complexity of the roots of conflicts is crucial. |
Поскольку условия меняются в зависимости от ситуации, признание разнообразия и сложности причин конфликтов приобретает важное значение. |
However, that does lessen the usefulness of moving towards a consistent and coordinated common approach to dealing with all conflicts. |
Однако это не умаляет полезности продвижения вперед в направлении целостного и координированного подхода к урегулированию всех конфликтов. |
We need to launch large-scale actions that will allow us to address the root causes of conflicts and thus to prevent their eruption. |
Нам необходимо предпринять масштабные действия, которые позволили бы искоренить первопричины конфликтов, и тем самым предотвратить их возникновение. |
This situation of open and latent conflicts has fuelled the increase in the availability of small arms and light weapons. |
В условиях открытых и скрытых конфликтов возрастают возможности доступа к стрелковому оружию и легким вооружениям. |
Child soldiers continue to be a tragic part of many conflicts. |
Одним из трагичных аспектов многих конфликтов является то, что дети становятся солдатами. |
Angola's diamonds have bred only suffering for its people and sustained the one of the longest-lasting conflicts in the world. |
Ангольские алмазы несут ее народу одни лишь страдания и подпитывают один из продолжительнейших конфликтов на планете. |
We must be obsessive about finding solutions to these conflicts. |
Мы должны быть одержимы отысканием средств урегулирования этих конфликтов. |
Preventive measures must be comprehensive in their approach, involving the entire United Nations system and addressing all aspects related to the outbreak of conflicts. |
Превентивные меры должны быть всеобъемлющими по своему характеру, с привлечением всей системы Организации Объединенных Наций, и нацеленными на все аспекты, связанные с возможностью возникновения конфликтов. |
Our Organization must continue to lead the fight against poverty and to promote economic development so as to address the root causes of conflicts. |
Нашей Организации надлежит и впредь вести борьбу с нищетой и способствовать экономическому развитию с целью устранить коренные причины конфликтов. |
Given the unpredictable nature of emerging conflicts, priority should be given to the development of an effective rapid deployment capacity. |
С учетом непредсказуемого характера возникающих конфликтов приоритетное внимание должно уделяться созданию эффективного потенциала быстрого реагирования. |
The report properly reflects on the scale of the sizeable humanitarian operations that directly result from conflicts or civil unrest. |
В докладе должным образом отражены значительные масштабы гуманитарных операций, которые проводились непосредственно в результате конфликтов или гражданских волнений. |
Mercenaries were present in some of those conflicts. |
Некоторые из этих конфликтов происходили с участием наемников. |
It was pointed out that the international community had expectations for more concrete action in future to prevent, control and resolve conflicts. |
Было отмечено, что международное сообщество ожидает в дальнейшем более конкретных действий по предупреждению, сдерживанию и урегулированию конфликтов. |