Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
It called for a settlement of the conflicts between states on the basis of international law and dialogue. Они призвали к урегулированию конфликтов между государствами на основе международного права и диалога.
The international community has made tireless efforts to address the vicious cycle of abject poverty and frustrating regional conflicts. Международное сообщество предпринимало неустанные усилия к тому, чтобы порвать порочный круг крайней нищеты и разрушительных региональных конфликтов.
We therefore urge the United Nations to continue its good work towards conflict prevention and resolving conflicts at their roots. Поэтому мы призываем Организацию Объединенных Наций продолжать свою достойную высокой оценки деятельность по предотвращению и разрешению конфликтов в самой их основе.
It is believed that more that half of them are displaced owing to conflicts. Считается, что более половины из них оказались перемещенными в результате конфликтов.
This flow has been going on for a long time and our country is working actively to find solutions to these conflicts. Этот приток наблюдается уже длительное время, и наша страна активно пытается найти решение этих конфликтов.
Georgia attached priority to settling internal conflicts through peaceful means. Грузия придает приоритетное значение урегулированию внутренних конфликтов мирными средствами.
In this regard, my delegation welcomes the increasingly active role of the Security Council in the prevention and settlement of international crises and conflicts. В этой связи моя делегация приветствует все более активную роль Совета Безопасности в предотвращении и урегулировании международных кризисов и конфликтов.
The Security Council has been confronted in the last decade with an increasing number of situations and conflicts in different parts of the world. За последнее десятилетие Совет Безопасности столкнулся с растущим числом ситуаций и конфликтов в различных частях мира.
Our positions in respect to all of these conflicts are in conformity with the Charter of the United Nations and generally recognized principles of international law. Наша позиция в отношении всех этих конфликтов соответствует Уставу Организации Объединенных Наций и общепризнанным принципам международного права.
The prevention and management of violent conflicts have therefore become an integral part of Denmark's comprehensive engagement in developing countries. Поэтому предотвращение и сдерживание насильственных конфликтов стало неотъемлемой частью всеобъемлющей помощи Дании развивающимся странам.
We believe that viable solutions to potential conflicts can be found only through greater involvement of the Governments themselves. Мы считаем, что реального урегулирования потенциальных конфликтов можно добиться лишь путем более активного участия самих правительств.
The Secretary-General rightly stresses the need to attack the root causes of conflicts. Генеральный секретарь справедливо подчеркивает необходимость устранять первопричины конфликтов.
Because conditions vary, recognition of the diversity and complexity of the roots of conflicts is crucial. Поскольку условия меняются в зависимости от ситуации, признание разнообразия и сложности причин конфликтов приобретает важное значение.
However, that does lessen the usefulness of moving towards a consistent and coordinated common approach to dealing with all conflicts. Однако это не умаляет полезности продвижения вперед в направлении целостного и координированного подхода к урегулированию всех конфликтов.
We need to launch large-scale actions that will allow us to address the root causes of conflicts and thus to prevent their eruption. Нам необходимо предпринять масштабные действия, которые позволили бы искоренить первопричины конфликтов, и тем самым предотвратить их возникновение.
This situation of open and latent conflicts has fuelled the increase in the availability of small arms and light weapons. В условиях открытых и скрытых конфликтов возрастают возможности доступа к стрелковому оружию и легким вооружениям.
Child soldiers continue to be a tragic part of many conflicts. Одним из трагичных аспектов многих конфликтов является то, что дети становятся солдатами.
Angola's diamonds have bred only suffering for its people and sustained the one of the longest-lasting conflicts in the world. Ангольские алмазы несут ее народу одни лишь страдания и подпитывают один из продолжительнейших конфликтов на планете.
We must be obsessive about finding solutions to these conflicts. Мы должны быть одержимы отысканием средств урегулирования этих конфликтов.
Preventive measures must be comprehensive in their approach, involving the entire United Nations system and addressing all aspects related to the outbreak of conflicts. Превентивные меры должны быть всеобъемлющими по своему характеру, с привлечением всей системы Организации Объединенных Наций, и нацеленными на все аспекты, связанные с возможностью возникновения конфликтов.
Our Organization must continue to lead the fight against poverty and to promote economic development so as to address the root causes of conflicts. Нашей Организации надлежит и впредь вести борьбу с нищетой и способствовать экономическому развитию с целью устранить коренные причины конфликтов.
Given the unpredictable nature of emerging conflicts, priority should be given to the development of an effective rapid deployment capacity. С учетом непредсказуемого характера возникающих конфликтов приоритетное внимание должно уделяться созданию эффективного потенциала быстрого реагирования.
The report properly reflects on the scale of the sizeable humanitarian operations that directly result from conflicts or civil unrest. В докладе должным образом отражены значительные масштабы гуманитарных операций, которые проводились непосредственно в результате конфликтов или гражданских волнений.
Mercenaries were present in some of those conflicts. Некоторые из этих конфликтов происходили с участием наемников.
It was pointed out that the international community had expectations for more concrete action in future to prevent, control and resolve conflicts. Было отмечено, что международное сообщество ожидает в дальнейшем более конкретных действий по предупреждению, сдерживанию и урегулированию конфликтов.