Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Neither can it afford to ignore the refugees that these conflicts have generated. Не может оно забывать и о беженцах, появившихся в результате этих конфликтов.
They intensify the strong ethnic component of conflicts in Africa, first and foremost in the Great Lakes region. Они осложняются сильной этнической составляющей африканских конфликтов, прежде всего в районе Великих озер.
While providing humanitarian assistance to refugees, therefore, the international community should concentrate on the resolution of disputes and the settlement of conflicts. Поэтому при предоставлении беженцам гуманитарной помощи международное сообщество должно сконцентрировать свое внимание на улаживании споров и урегулировании конфликтов.
In general, this surge in peacekeeping is welcome, as it reflects the number of conflicts that are ending. В целом столь резкое увеличение числа миротворческих операций следует приветствовать, поскольку оно отражает число конфликтов, которые близятся к завершению.
The first two months of the Transitional Administration have seen a proliferation of local conflicts and violence. В первые два месяца Переходная администрация сталкивалась с распространением местных конфликтов и насилия.
For more than a week, there has been a major resurgence of ethnic conflicts in Oriental province in the territories under Ugandan occupation. В течение более недели на территориях Восточной провинции, оккупированных Угандой, наблюдается активное возобновление этнических конфликтов.
My final comment involves the individual and collective commitment of every member of the Council to the political resolution of all conflicts. Мое последнее замечание касается личной и коллективной приверженности каждого члена Совета политическому урегулированию всех конфликтов.
Deploying peace enforcement and peacekeeping forces may be essential in terminating conflicts but are not sufficient for long-term recovery. Развертывание сил по принуждению к миру и сил по поддержанию мира может иметь существенно важное значение для прекращения конфликтов, однако этого недостаточно для долгосрочного восстановления.
We see a similar positive impact in cases such as those of Angola, Sierra Leone and a number of other conflicts. Аналогичное позитивное воздействие мы видим на примере Анголы, Сьерра-Леоне и в ряде других конфликтов.
Over the years, the Horn of Africa has endured fierce conflicts and disastrous situations. За последние годы регион Африканского Рога пережил несколько яростных конфликтов и катастрофических ситуаций.
During and after conflicts, women usually carry the largest social burden. Во время и после конфликтов на женщин обычно ложится самое тяжкое социальное бремя.
Efforts to improve access to land and resolve land conflicts have also been insufficient. Усилия по расширению доступа к земле и урегулированию земельных конфликтов также носили неудовлетворительный характер.
At independence, race served as an excuse for communal conflicts in States that inherited settler populations. После этого, в эпоху независимости расовый критерий служил предлогом для общинных конфликтов в государствах, в которых оставались колонисты.
The Board emphasized the importance of addressing economic aspects of conflicts. Совет подчеркнул важность урегулирования экономических аспектов конфликтов.
Participants recommended that the objective of assistance during conflicts or in post-conflict societies is to strengthen local media initiatives in all phases of conflict management. Участники рекомендовали, чтобы задача оказания помощи в обществах, находящихся в условиях конфликта или в постконфликтный период, заключалась в активизации инициатив местных средств массовой информации на всех этапах регулирования конфликтов.
In too many conflicts, children are not only affected by war, they are made combatants. И слишком часто дети не только испытывают на себе последствия вооруженных конфликтов, но и вербуются в ряды комбатантов.
Aware of the harmful effects of conflicts, my country has favoured dialogue, mediation and understanding above confrontation. Помня об отрицательных последствиях таких конфликтов, моя страна выступает за обеспечение диалога, посредничества и взаимопонимания в противовес конфронтации.
Weakening the security of such organizations makes the conflicts even more acute and places civilian populations in situations of far greater vulnerability. Ослабление безопасности этих организаций приводит к обострению конфликтов и ставит гражданское население в еще более уязвимое положение.
This concern has been exacerbated by the changing nature of inter-State conflicts. Эта обеспокоенность усилилась из-за меняющегося характера межгосударственных конфликтов.
Most of these conflicts are led by non-State actors, rebels and warlords who do not feel bound by any humanitarian treaty. Сторонами в большинстве из этих конфликтов являются негосударственные субъекты, повстанцы и военные «бароны», которые не считают себя обязанными выполнять какие-либо гуманитарные договоры.
Sometimes, we compare the Security Council to a fire department that is sent to put out fires whenever conflicts break out. Иногда мы сравниваем Совет Безопасности с пожарной командой, которую направляют на тушение пожаров в случае возникновения конфликтов.
We must also recognize that, in preventing conflicts, promoting reconciliation and rebuilding societies, women truly play an extremely important role. Мы должны также признать, что при предотвращении конфликтов, содействии примирению и возрождению общества женщины поистине играют чрезвычайно важную роль.
There was a surge in demand for peacekeeping operations in a number of countries emerging from violent conflicts. Резко возрос спрос на операции по поддержанию мира в ряде стран, выходящих из насильственных конфликтов.
The African Union and subregional organizations in Africa are important partners of the Security Council with respect to dealing with conflicts in Africa. Африканский союз и субрегиональные организации в Африке являются важными партнерами Совета Безопасности в решении конфликтов в Африке.
The appointment of special mediators remains the primary means by which the United Nations can assist Member States in resolving conflicts. Назначение специальных посредников остается главным средством, с помощью которого Организация Объединенных Наций может оказывать государствам-членам помощь в разрешении конфликтов.