Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Reconciliation, reconstruction and the prevention of new conflicts are the hallmark of the Council's statutory mission. Примирение, восстановление и предотвращение новых конфликтов являются отличительными особенностями главной задачи Совета.
Central Africa has seen the number of its serious conflicts reduced over the last two years. В Центральной Африке за последние два года отмечается сокращение числа серьезных конфликтов.
In this time of increasing conflicts, sport can be instrumental in developing a platform for intercultural, post-conflict and peace-building dialogue. Сегодня, когда увеличивается число конфликтов, спорт может стать важным инструментом в создании платформы для межкультурного постконфликтного диалога и миростроительства.
The Council has recognized that the illicit exploitation of natural resources perpetuates violent conflicts that undermine the safety and well-being of civilians. Совет признает, что незаконная эксплуатация природных ресурсов способствует затягиванию насильственных конфликтов, которые наносят ущерб обстановке в области безопасности и благосостоянию гражданского населения.
Despite all that, many parties to conflicts continue to disregard those standards, often with impunity. Но несмотря на все это многие стороны различных конфликтов по-прежнему игнорируют эти нормы, причем зачастую безнаказанно.
The efforts to contain and resolve the many conflicts that continue to shake the African continent are very instructive. Усилия, направленные на сдерживание и урегулирование многих конфликтов, которые по-прежнему сотрясают африканский континент, весьма поучительны.
I believe that greater attention should be devoted to the prevention of crises and conflicts. Я считаю, что необходимо уделить больше внимания предотвращению кризисных ситуаций и конфликтов.
The situation is interpreted as a welcome signal of new opportunities for the international community to help bring conflicts to a peaceful solution. Эта ситуация истолковывается как заслуживающий одобрения признак возникновения для международного сообщества новых возможностей для того, чтобы способствовать мирному урегулированию конфликтов.
Secondly, the rules of engagement in asymmetric conflicts need to be improved. Во-вторых, необходимо усовершенствовать правила вступления в бой в ходе асимметричных конфликтов.
Since its foundation the African Union has been impressively shouldering its shared responsibility for preventing humanitarian disasters and resolving major regional conflicts. Со времени создания Африканского союза он ярко продемонстрировал свою способность нести коллективную ответственность за предотвращение гуманитарных кризисов и регулирование крупных региональных конфликтов.
The ancient ideal of the Olympic Truce embodies modern humanity's hope for the peaceful settlement of the conflicts ravaging the world. Древний идеал Олимпийского перемирия воплощает в себе надежды современного человечества на мирное урегулирование бушующих в мире конфликтов.
The Kimberley Process is a perfect example of the type of innovative response required by the complexity of modern-day conflicts. Кимберлийский процесс является идеальным примером новаторских ответных мер, которые необходимы ввиду сложности современных конфликтов.
Certification of raw materials in countries affected by conflict is one method for reducing the trade that contributes to sustaining such conflicts. Сертификация сырьевых товаров в странах, вовлеченных в конфликты, является одним из способов сократить масштабы торговли, которая используется для продолжения таких конфликтов.
This is especially relevant to the settlement of conflicts, which for decades have been destabilizing the situation at the regional and global levels. Это относится в первую очередь к урегулированию конфликтов, которые десятилетиями дестабилизируют региональную и международную ситуацию.
Presently, 40 per cent of conflicts that appear to have been resolved break out again within five years. В настоящее время 40 процентов предположительно урегулированных конфликтов в течение пяти лет разгорается вновь.
As a consequence, crime rates and civil conflicts are increasing, threatening the stability and the security of developing countries such as mine. В результате этого растут масштабы гражданских конфликтов и уровни преступности, угрожая стабильности и безопасности таких развивающихся стран, как моя.
Furthermore, effective peacebuilding strategies should be developed in post-conflict societies in order to prevent them from relapsing into future conflicts. Кроме того, в постконфликтных обществах следует разрабатывать эффективные стратегии миростроительства, чтобы воспрепятствовать возобновлению в них конфликтов в будущем.
During the past decade, illicit weapons have been the weapons of choice in an overwhelming number of major conflicts. На протяжении последнего десятилетия незаконные вооружения как раз и были тем оружием, которое предпочиталось в подавляющем большинстве крупных конфликтов.
Central Africa has been ravaged for decades by conflicts of every sort. Центральная Африка на протяжении десятилетий подвергается разрушительному воздействию различного рода конфликтов.
The number of conflicts demanding Council involvement is increasing. Число конфликтов, требующих вмешательства Совета, увеличивается.
As everyone is aware, conflicts in the world are on the increase. Всем известно, что число конфликтов в мире постоянно растет.
It remains our conviction that the resolution of conflicts in the Great Lakes region requires a regional approach. Мы по-прежнему убеждены в том, что для урегулирования конфликтов в районе Великих озер необходим региональный подход.
Moreover, we are encouraged by the fact that several African leaders have become actively engaged in the search for solutions to complex regional conflicts. Кроме того, нас порадовал тот факт, что ряд африканских руководителей активно подключились к поиску решений сложных региональных конфликтов.
We believe that the role of education in preventing conflicts is crucial to the solution of regional crises. Мы считаем, что роль образования в предотвращении конфликтов имеет решающее значение для урегулирования региональных кризисов.
We believe that finding a durable solution to conflicts in Africa demands appropriate support from the international community. Мы считаем, что поиски устойчивого решения конфликтов в Африке требуют соответствующей поддержки со стороны международного сообщества.