Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Such an approach was vital to the prevention of "cultural" conflicts. Такой подход имеет важное значение для предупреждения "культурных" конфликтов.
The international community must take measures to prevent the massive violations of human rights, often the root cause of civil conflicts. Международному сообществу необходимо принять меры, направленные на предотвращение массовых нарушений прав человека, нередко являющихся основной причиной гражданских конфликтов.
Uganda has no territorial ambitions, and has no interest in perpetuating conflicts currently going on in Zaire. Уганда не имеет территориальных притязаний и не заинтересована в увековечении конфликтов, имеющих место в настоящее время в Заире.
In practice, the Security Council's application of provisional measures has led to very tangible results in the settlement of international disputes and conflicts. И на практике применение Советом Безопасности ООН временных мер приводило к весьма ощутимым результатам в разрешении международных споров и конфликтов.
The principles of neutrality and impartiality should also be reflected in the instrument since their violation could lead to the aggravation of conflicts. Принципы нейтральности и беспристрастности также должны быть отражены в документе, поскольку их нарушение могло бы привести к обострению конфликтов.
Military conversion is particularly important to the social and economic stabilization of countries that have experienced internal conflicts. Конверсия военной промышленности имеет особую важность для социальной и экономической стабилизации стран, испытавших последствия внутренних конфликтов.
This situation aggravated the consequences of political tensions and conflicts between the two major parties in the coalition Government. Это усугубляет последствия политической напряженности и конфликтов между двумя основными партиями коалиционного правительства.
Since its earliest days the United Nations has been concerned with the various conflicts in the Middle East. С момента своего создания Организация Объединенных Наций занимается урегулированием различных конфликтов на Ближнем Востоке.
The world today needs a United Nations that is responsive and that can contribute effectively to the resolution of human injustice and conflicts. Сегодняшний мир нуждается в отзывчивой Организации Объединенных Наций, которая может эффективно содействовать устранению человеческой несправедливости и конфликтов.
Failure to respect human rights could also lead to conflict, as the many conflicts and hotbeds of tension around the globe proved. Как показывают многочисленные войны и очаги напряженности во всем мире, несоблюдение прав человека также может служить причиной конфликтов.
There is no better way to prevent conflicts than to teach and advance human rights and democracy. Нет лучшего способа предотвращения конфликтов, чем пропагандировать и способствовать развитию прав человека и демократии.
A synergy of efforts would provide the shortest cut to the resolution of both long-standing and of relatively new conflicts. Через объединение усилий пролегает самый прямой путь к разрешению не только застарелых, но и сравнительно новых конфликтов.
Africa is the area worst affected by these conflicts. Африка больше всех пострадала от этих конфликтов.
Consequently, many well-meaning members of the international community have tried to propose solutions for prevention and resolution of conflicts in Africa. В этой связи целый ряд членов международного сообщества, руководствуясь добрыми намерениями, попытались предложить решения для предотвращения и разрешения конфликтов в Африке.
In some cases, the presence of mines seriously hinders humanitarian assistance to populations that are the victims of conflicts. В отдельных случаях наличие мин серьезно затрудняет оказание гуманитарной помощи населению, пострадавшему в результате конфликтов.
Today, the Security Council is attentive to the economic and social aspects of the conflicts it seeks to resolve. Сегодня Совет Безопасности изучает экономические и социальные аспекты конфликтов, которые он стремится урегулировать.
Setting development on track and eradicating poverty in Africa are necessary for the fundamental solution of the conflicts that frequently occur in that region. Определение пути развития и искоренение нищеты в Африке необходимы для основополагающего урегулирования конфликтов, которые нередко случаются в этом регионе.
It has been actively cooperating in United Nations peacekeeping operations and efforts for the prevention and settlement of regional conflicts. Она активно сотрудничает в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и усилиях, направленных на предотвращение и урегулирование региональных конфликтов.
This trend can only be a source of conflicts, of confrontation of interests, even of wars. Такая тенденция может быть только источником конфликтов, столкновения интересов, даже войн.
The waning of ideological conflicts has improved the climate of cooperation at all levels. Ослабление идеологических конфликтов улучшило климат сотрудничества на всех уровнях.
The notorious proliferation of conflicts occurring at present and the new ways they develop require a detailed study of this new type of crisis. Общеизвестное распространение конфликтов в современном мире, новые формы их протекания требуют глубокого изучения этой новой типологии кризисных ситуаций.
The sequelae of conflicts and threats to peace are easy to understand. Последствия конфликтов в плане угрозы миру нетрудно предугадать.
He commended the efforts made by the Government in settling long-standing conflicts and appealed to the Government to continue its attempts to achieve reconciliation. Он высоко оценивает усилия правительства по урегулированию многолетних конфликтов и призывает правительство продолжать предпринимать шаги в целях примирения.
He wished to make a clarification: there had not been ethnic conflicts in Rwanda, but rather, ethnic discrimination. Он хотел бы внести уточнение: в Руанде не было этнических конфликтов, а, скорее, имела место этническая дискриминация.
Education in Norway was indeed multicultural and, as far as she was aware, no conflicts had arisen. Образование в Норвегии действительно основано на многообразии культур, и, насколько ей известно, никаких конфликтов не возникало.