Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
The past decade has witnessed increasingly violent conflicts and complex humanitarian challenges. В течение прошедшего десятилетия мы были свидетелями все более жестоких конфликтов и сложных гуманитарных проблем.
This demonstrates that Africa is increasingly assuming responsibility for resolving its own conflicts. Это свидетельствует о том, что Африка принимает на себя все большую ответственность за урегулирование своих собственных конфликтов.
Collaborating with the Liberia Peacebuilding Office, county peace committees were established to address localized conflicts. В сотрудничестве с Управлением по миростроительству в Либерии в графствах были созданы комитеты по вопросам мира, ответственные за урегулирование локализованных конфликтов.
EO provides advice on managing any conflicts of interest. Бюро по вопросам этики дает рекомендации по устранению любых конфликтов интересов.
National courts settle all conflicts that may be detrimental to family unity. Наряду с этим национальные суды занимаются урегулированием всех видов конфликтов, способных нанести ущерб единству семьи.
In addition, managers will receive special training on mediation in workplace conflicts. Помимо этого, для руководителей будут проведены специальные курсы по применению механизмов посредничества в условиях служебных конфликтов.
Old and frozen conflicts remain a global challenge. Перед миром по-прежнему стоит задача урегулирования старых и замороженных конфликтов.
Furthermore, IOGT International advocates the peaceful settlement of conflicts between individuals and groups. Кроме того, «ИОГТ Интернешнл» выступает за мирное разрешение конфликтов между отдельными лицами и группами лиц.
They both have a negative humanitarian impact and contribute to conflicts and their escalation. И торговля ими, и их накопление имеют негативные гуманитарные последствия и способствуют разжиганию конфликтов и их эскалации.
Remedies are also available in case of land conflicts. Кроме того, на случай земельных конфликтов предусмотрены средства правовой защиты.
Solutions sought for conflicts in various countries must be indigenous. Для урегулирования конфликтов в различных странах требуется искать решения с учетом местной специфики.
Peacekeeping operations were not permanent solutions to conflicts. Операции по поддержанию мира не приводят к окончательному разрешению конфликтов.
This is particularly pronounced in countries suffering repeated disasters or protracted conflicts. Это наиболее отчетливо проявляется в странах, неоднократно подвергавшихся воздействию стихийных бедствий или затяжных конфликтов.
Peacekeeping missions were not in themselves a panacea for resolving conflicts. Миссии по поддержанию мира сами по себе не являются панацеей в разрешении конфликтов.
Preventing conflicts and managing crises remain high on our agenda. Предотвращение конфликтов и урегулирование кризисов по-прежнему занимает важное место в нашей повестке дня.
African ownership in resolving conflicts has produced remarkable results. Благодаря собственным усилиям африканских стран по урегулированию конфликтов были достигнуты значительные результаты.
It also attempts to resolve some of those conflicts. Кроме того, в нем предпринимается попытка разрешить некоторые из этих конфликтов.
As the nature of conflicts has changed, peacekeeping has adapted accordingly. По мере того, как изменялась природа конфликтов, соответственно менялся и характер миротворческой деятельности.
Community leaders have been undermined and lost their ability to mediate in conflicts. Позиции лидеров общин были подорваны, и они утратили способность заниматься посреднической деятельностью в целях урегулирования конфликтов.
Training course on the protection of civilians during conflicts and disasters. Учебный курс по защите гражданских лиц в период вооруженных конфликтов и стихийных бедствий.
Another way the Office seeks to resolve conflicts is through mediation. Другой возможностью, которую Канцелярия Омбудсмена стремится использовать для урегулирования конфликтов, является посредничество.
With regard to the danger of ethnic conflicts, the delegation stated that Mali would do everything possible to avoid the emergence of such conflicts in its territory. Что касается рисков этнических конфликтов, делегация заявила, что Мали сделает все возможное, чтобы избежать возникновения таких конфликтов на ее территории.
In each of these cases, the Ethics Office provided guidance to mitigate real conflicts or manage potential conflicts of interest. В каждом из этих случаев Бюро по вопросам этики вынесло рекомендации относительно способов смягчения последствий реальных конфликтов или устранения потенциальных конфликтов интересов.
Various measures have been taken in relations to prevent conflicts and address the effects of social conflicts to general population, especially women. Были приняты различные меры для предотвращения конфликтов и устранения последствий влияния социальных конфликтов на население в целом, в первую очередь на женщин.
We advocate the peaceful resolution of conflicts through dialogue and welcome the progress made in the resolution of conflicts in Africa. Мы выступаем за мирное урегулирование конфликтов на основе диалога и приветствуем прогресс, достигнутый в деле урегулирования конфликтов в Африке.