Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Disarmament is a part of comprehensive and integrated action in preventing conflicts and in promoting a global dialogue on peace and stability. Разоружение является частью всеобъемлющих и комплексных мер по предотвращению конфликтов и содействию глобальному диалогу по вопросам мира и стабильности.
It involves all the actors that are needed for the long-term solution of conflicts. Он подразумевает привлечение всех действующих лиц, необходимых для долгосрочного решения конфликтов.
Our Organization continues its important efforts to prevent world conflicts. Наша Организация продолжает свои важные усилия по предотвращению мировых конфликтов.
We all know that preventing conflicts can save hundreds of thousands of lives. Нам всем известно о том, что предотвращение конфликтов может спасти жизнь сотен тысяч человек.
The promotion and protection of human rights can also contribute to the prevention of conflicts. Поощрение и защита прав человека также может содействовать предотвращению конфликтов.
For the effective prevention of conflicts, it is important to employ various policy measures in a comprehensive and effective manner. Для эффективного предотвращения конфликтов важно использовать всеобъемлющим и эффективным образом различные политические меры.
This phenomenon has led to an exponential growth of conflicts that menaces the internal cohesion of States as well as international peace and security. Это явление приводит к резкому росту конфликтов, которые угрожают внутренней стабильности государств, а также международному миру и безопасности.
There is no alternative to the United Nations in preventing and, if needed, managing conflicts. Организации Объединенных Наций нет альтернативы в сфере предотвращения и, при необходимости, урегулирования конфликтов.
During the past year, the Security Council has placed emphasis on early action and on the need to focus on the prevention of violent conflicts. В течение последнего года Совет Безопасности делал упор на ранних действиях и необходимости предупреждения насильственных конфликтов.
Rather than waiting until conflicts spiral out of control, we need to place more emphasis on conflict prevention. Вместо ожидания эскалации конфликтов до их выхода из-под контроля нам надлежит уделять больше пристального внимания их предотвращению.
Great challenges to the new international way of containing and resolving ethnic conflicts await in Africa. В Африке международное сообщество с его новым способом сдерживания и регулирования этнических конфликтов ожидают большие задачи.
His report on Africa provides an innovative approach, proposing a wide-ranging package of measures to address the conflicts on the African continent. В его докладе по Африке предложен новаторский подход и содержится всеобъемлющий пакет мер по разрешению конфликтов на африканском континенте.
We have seen too many conflicts that seem to be resolved on paper but continue to remain outstanding on the ground. Мы видели слишком много конфликтов, которые представлялись урегулированными на бумаге, но на местах оставались так и не решенными.
A consequence of conflicts and the proliferation of illicit small arms and light weapons has been the massive movement of refugees across borders. Как следствие конфликтов и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, происходит массовое перемещение беженцев через границы.
Through my frequent travels as Chairperson-in-Office, I wish to enhance the political awareness regarding these unresolved or potential conflicts and security risks. Я надеюсь, что мои многочисленные деловые поездки в качестве Председателя будут содействовать углублению политического осознания важности этих неразрешенных или потенциальных конфликтов, а также угрозы безопасности, которую они представляют.
In spite of the obvious difficulties, these constructive developments show by their number and diversity that preventing conflicts is a strategy in motion. Несмотря на очевидные трудности, число и разнообразие этих конструктивных событий показывают, что предупреждение конфликтов является результативной стратегией.
This is leading to an increased number of conflicts and making their resolution even more difficult. Это приводит к увеличению числа конфликтов и еще более затрудняет их урегулирование.
One important means of achieving this objective in the midst of violent conflicts that keep erupting has been to undertake peacekeeping all over the world. Важным средством достижения этих целей в обстановке постоянно возникающих конфликтов с применением насилия является организация миротворческих операций во всем мире.
As regards inter-State conflicts, the Security Council's record has been most unimpressive. Что же касается межгосударственных конфликтов, то в этом отношении послужной список Совета Безопасности впечатляет менее всего.
Civilians constituted 90 per cent of the victims of conflicts worldwide, a large proportion of them women and children. Девяносто процентов жертв конфликтов во всем мире составляет гражданское население, большая часть из них - женщины и дети.
The Holy See continued to call for the peaceful resolution of conflicts and respect for human dignity. Святейший Престол по-прежнему призывает к мирному разрешению конфликтов и уважению человеческого достоинства.
However, repatriation could not take place before the conflicts in the country of origin were resolved. Вместе с тем, репатриация будет невозможна без предварительного урегулирования конфликтов, раздирающих страну происхождения беженцев.
The two speakers who focused on Africa confirmed the regional dimensions of African conflicts but drew attention to the specificities of each subregion. Двое из выступавших, которые затронули в первую очередь Африку, подтвердили региональные изменения африканских конфликтов, но привлекли внимание к особенностям каждого субрегиона.
Such bodies are fundamental to efforts to combat racism, strengthen democratic governance and prevent conflicts. Эти учреждения играют основную роль в борьбе против расизма, укреплении демократического строя и предупреждении конфликтов.
Each of these conflicts has its own dynamics and causes. Каждый из этих конфликтов имеет свою собственную динамику и причины.