Disarmament is a part of comprehensive and integrated action in preventing conflicts and in promoting a global dialogue on peace and stability. |
Разоружение является частью всеобъемлющих и комплексных мер по предотвращению конфликтов и содействию глобальному диалогу по вопросам мира и стабильности. |
It involves all the actors that are needed for the long-term solution of conflicts. |
Он подразумевает привлечение всех действующих лиц, необходимых для долгосрочного решения конфликтов. |
Our Organization continues its important efforts to prevent world conflicts. |
Наша Организация продолжает свои важные усилия по предотвращению мировых конфликтов. |
We all know that preventing conflicts can save hundreds of thousands of lives. |
Нам всем известно о том, что предотвращение конфликтов может спасти жизнь сотен тысяч человек. |
The promotion and protection of human rights can also contribute to the prevention of conflicts. |
Поощрение и защита прав человека также может содействовать предотвращению конфликтов. |
For the effective prevention of conflicts, it is important to employ various policy measures in a comprehensive and effective manner. |
Для эффективного предотвращения конфликтов важно использовать всеобъемлющим и эффективным образом различные политические меры. |
This phenomenon has led to an exponential growth of conflicts that menaces the internal cohesion of States as well as international peace and security. |
Это явление приводит к резкому росту конфликтов, которые угрожают внутренней стабильности государств, а также международному миру и безопасности. |
There is no alternative to the United Nations in preventing and, if needed, managing conflicts. |
Организации Объединенных Наций нет альтернативы в сфере предотвращения и, при необходимости, урегулирования конфликтов. |
During the past year, the Security Council has placed emphasis on early action and on the need to focus on the prevention of violent conflicts. |
В течение последнего года Совет Безопасности делал упор на ранних действиях и необходимости предупреждения насильственных конфликтов. |
Rather than waiting until conflicts spiral out of control, we need to place more emphasis on conflict prevention. |
Вместо ожидания эскалации конфликтов до их выхода из-под контроля нам надлежит уделять больше пристального внимания их предотвращению. |
Great challenges to the new international way of containing and resolving ethnic conflicts await in Africa. |
В Африке международное сообщество с его новым способом сдерживания и регулирования этнических конфликтов ожидают большие задачи. |
His report on Africa provides an innovative approach, proposing a wide-ranging package of measures to address the conflicts on the African continent. |
В его докладе по Африке предложен новаторский подход и содержится всеобъемлющий пакет мер по разрешению конфликтов на африканском континенте. |
We have seen too many conflicts that seem to be resolved on paper but continue to remain outstanding on the ground. |
Мы видели слишком много конфликтов, которые представлялись урегулированными на бумаге, но на местах оставались так и не решенными. |
A consequence of conflicts and the proliferation of illicit small arms and light weapons has been the massive movement of refugees across borders. |
Как следствие конфликтов и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, происходит массовое перемещение беженцев через границы. |
Through my frequent travels as Chairperson-in-Office, I wish to enhance the political awareness regarding these unresolved or potential conflicts and security risks. |
Я надеюсь, что мои многочисленные деловые поездки в качестве Председателя будут содействовать углублению политического осознания важности этих неразрешенных или потенциальных конфликтов, а также угрозы безопасности, которую они представляют. |
In spite of the obvious difficulties, these constructive developments show by their number and diversity that preventing conflicts is a strategy in motion. |
Несмотря на очевидные трудности, число и разнообразие этих конструктивных событий показывают, что предупреждение конфликтов является результативной стратегией. |
This is leading to an increased number of conflicts and making their resolution even more difficult. |
Это приводит к увеличению числа конфликтов и еще более затрудняет их урегулирование. |
One important means of achieving this objective in the midst of violent conflicts that keep erupting has been to undertake peacekeeping all over the world. |
Важным средством достижения этих целей в обстановке постоянно возникающих конфликтов с применением насилия является организация миротворческих операций во всем мире. |
As regards inter-State conflicts, the Security Council's record has been most unimpressive. |
Что же касается межгосударственных конфликтов, то в этом отношении послужной список Совета Безопасности впечатляет менее всего. |
Civilians constituted 90 per cent of the victims of conflicts worldwide, a large proportion of them women and children. |
Девяносто процентов жертв конфликтов во всем мире составляет гражданское население, большая часть из них - женщины и дети. |
The Holy See continued to call for the peaceful resolution of conflicts and respect for human dignity. |
Святейший Престол по-прежнему призывает к мирному разрешению конфликтов и уважению человеческого достоинства. |
However, repatriation could not take place before the conflicts in the country of origin were resolved. |
Вместе с тем, репатриация будет невозможна без предварительного урегулирования конфликтов, раздирающих страну происхождения беженцев. |
The two speakers who focused on Africa confirmed the regional dimensions of African conflicts but drew attention to the specificities of each subregion. |
Двое из выступавших, которые затронули в первую очередь Африку, подтвердили региональные изменения африканских конфликтов, но привлекли внимание к особенностям каждого субрегиона. |
Such bodies are fundamental to efforts to combat racism, strengthen democratic governance and prevent conflicts. |
Эти учреждения играют основную роль в борьбе против расизма, укреплении демократического строя и предупреждении конфликтов. |
Each of these conflicts has its own dynamics and causes. |
Каждый из этих конфликтов имеет свою собственную динамику и причины. |