Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Противоречит

Примеры в контексте "Conflicts - Противоречит"

Примеры: Conflicts - Противоречит
That embargo, which is extraterritorial and coercive in nature, conflicts with the basic principles of the multilateral trading system. Данная блокада, имеющая экстерриториальный и принудительный характер, противоречит основным принципам многосторонней торговой системы.
He mentioned that the establishment of tariffs conflicts with competitive freedom and the basic principles of the CIM Uniform Rules. Он отметил, что установление тарифов противоречит свободе конкуренции и основным принципам Единых правовых предписаний ЦИМ.
This proposal is a less user-friendly alternative to proposal 2.2, and conflicts with the principle of the exemption stipulated in 1.1.3.6.3. Это предложение является менее удобной альтернативой предложению 2.2 и противоречит принципу изъятий, предусмотренному пунктом 1.1.3.6.3.
This practice under Ghanaian customary law clearly conflicts with the non-discriminatory provisions of the Convention. Совершенно очевидно, что данная практика, которая разрешается ганским обычным правом, противоречит положениям Конвенции о недопущении дискриминации.
This conflicts with the humanist view of the child's development shared by the authors' families. Семьи авторов разделяют мнение о том, что это противоречит гуманистическому представлению о развитии ребенка.
Specified reference object conflicts with predefined Package specific reference. Указанный контрольный объект противоречит предопределенному значению для данного пакета Package.
It violates the tenets of every religion, and it conflicts with common sense. Она нарушает доктрины любой религии и противоречит здравому смыслу.
I'm also aware that every new report conflicts with the last. А ещё я знаю, что каждый новый отчёт противоречит предыдущему.
This conflicts with the priority accorded education in the elimination of poverty. Это противоречит приоритетной роли образования в процессе ликвидации нищеты.
Article 215, which restricts the legal capacity of married women, conflicts with article 15 of the Convention. Статья 215, ограничивающая правоспособность замужней женщины, противоречит статье 15 КЛДЖ.
This article conflicts with article 5 of the Convention. Эта статья противоречит статье 5 КЛДЖ17.
UNMOVIC, however, has information that conflicts with this account. Однако ЮНМОВИК располагает информацией, которая противоречит этому отчету.
The length of the certification process conflicts with the accrual-based principle of accounting provided for in financial rule 106.3. Длительность процесса удостоверения противоречит принципу учета количественно-суммовым методом, предусмотренному в правиле 106.3 Финансовых положений и правил.
It further conflicts with statements made by senior Lebanese officials, who have denied the existence of any such activities. Далее он противоречит заявлениям руководителей Ливана, которые отрицали наличие любых подобных фактов.
This conflicts with competition policy objectives. Это противоречит целям политики в области конкуренции.
The fact that such acts should be committed in our region conflicts with our heritage. Тот факт, что подобные акты совершены в нашем регионе, противоречит нашему наследию.
It is, furthermore, the Government's understanding that nothing in article 31 conflicts with existing international intellectual property obligations. Помимо того, согласно пониманию нашего правительства, ничто в статье 31 не противоречит существующим международным обязательствам в отношении интеллектуальной собственности.
The non-coercive nature of the Council's work conflicts with its ability to take decisions of a coercive nature. Непринудительный характер работы Совета противоречит его способности принимать решения принудительного характера.
Furthermore, this paragraph conflicts with Article E 2. In addition, the electronic consignment note is given no precedence. Кроме того, этот пункт противоречит 2 статьи Е. К тому же электронной накладной предпочтения не отдается.
This conflicts with the system of collective ownership which predominates in indigenous territories; Это противоречит режиму коллективной собственности, преобладающему на территориях проживания коренного населения;
A request is returned unexecuted where it conflicts with the legislation of the Russian Federation or its execution could prejudice the country's sovereignty or security. Запрос возвращается без исполнения, если он противоречит законодательству Российской Федерации либо его исполнение может нанести ущерб ее суверенитету или безопасности.
Similarly, a bilateral treaty on reciprocal inheritance rights could easily prove more resilient than a multilateral extradition treaty which conflicts with national policy of the armed conflict. Аналогичным образом, двусторонний договор о взаимном признании прав наследования вполне может оказаться более устойчивым, чем многосторонний договор о выдаче, который противоречит национальной политике вооруженного конфликта.
The Swedish Foreign Office referred to manifest racial discrimination, and the Foreign Minister stated that this practice conflicts with all the rules of international relations. Министерство иностранных дел Швеции ссылалось на явную расовую дискриминацию, а министр иностранных дел заявил, что подобная практика противоречит всем нормам международных отношений .
(e) If a peremptory norm of international law has emerged following its formulation which conflicts with the act. ё) после его формулирования возникла императивная норма международного права, которой он противоречит.
It's this which people in America find rather hard to take... because it conflicts with their basic feelings. И это то, что американцам трудно принять... потому что это противоречит их основным установкам.