Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
In our view, the roots of conflicts are not as a rule traceable to a single cause. По нашему мнению, коренные причины конфликтов, как правило, трудно свести к одной причине.
They can be both one of the factors contributing to the outbreak of violent conflicts and a reason for prolonging them. Они могут быть как одним из факторов, способствующих вспышке насильственных конфликтов, так и причиной их затягивания.
In addition, such a report could elaborate on the possible relationships between specific resources and certain kinds of conflicts. Кроме того, такой доклад мог бы содержать характеристику возможных взаимосвязей между конкретными ресурсами и определенными типами конфликтов.
The Church was also very active in Africa, in meeting the needs of the many refugees fleeing conflicts. Помимо этого, церковь ведет весьма активную работу в Африке, заботясь о многочисленных беженцах, спасающихся от конфликтов.
The UN stands ready to assist in negotiations between parties to conflicts to this end. Организация Объединенных Наций готова оказывать помощь в рамках переговоров между сторонами конфликтов с этой целью.
The vast majority of current conflicts are in the developing world, where they hurt the poorest most of all. Подавляющее большинство нынешних конфликтов приходится на развивающиеся страны, где от них больше всего страдают беднейшие слои населения.
In addressing armed or other conflicts, a gender perspective and analysis is necessary to understand their differing effects on women and men. При рассмотрении вопросов вооруженных и иных конфликтов гендерные вопросы и их анализ необходимы для понимания различий в их последствиях для женщин и мужчин 10/.
Many of those conflicts could have been avoided had the worldwide flow of weapons been strictly regulated and organized. Многих из этих конфликтов можно было бы избежать, если бы поток вооружений в мире строго регулировался и был четко организован.
The goal is to enhance the capacities to address conflicts. Цель заключается в том, чтобы укрепить потенциал по разрешению конфликтов.
As to the ongoing conflicts in Africa, we need to apply three principles of international relations. В отношении же ныне происходящих в Африке конфликтов нам нужно применять три принципа международных отношений.
Before the establishment of ASEAN, in 1967, South Asia was a zone of disputes and conflicts. До создания АСЕАН в 1967 году Южная Азия представляла собой зону споров и конфликтов.
New threats to international security and stability had emerged in the form of local conflicts, international terrorism and militant separatism. Появились новые угрозы международной безопасности и стабильности в виде локальных конфликтов, международного терроризма и воинствующего сепаратизма.
In order to prevent or resolve such conflicts, we must promote tolerance of diversity within societies. Для предотвращения или урегулирования подобных конфликтов мы должны поощрять в обществе терпимое отношение к многообразию.
On the other hand, the input of the regional organizations will usually be indispensable in the mediation efforts aimed at the prevention of conflicts. С другой стороны, вклад региональных организаций обычно является незаменимым в рамках посреднических усилий, нацеленных на предотвращение конфликтов.
Civil society is an important partner in preventing violent conflicts and their recurrence, in strengthening democracy and in promoting human rights. Гражданское общество является важным партнером в деле предотвращения вооруженных конфликтов и их повторения, укрепления демократии и поощрения прав человека.
The imperative of resolving conflicts means that the United Nations has a leading role to play here. Обязательное требование урегулирования конфликтов означает, что Организации Объединенных Наций в этом отведена ведущая роль.
A strong commitment by the Security Council is needed to ensure a coordinated and comprehensive involvement of the international community in preventing and resolving conflicts in Africa. Необходима решительная приверженность Совета Безопасности для обеспечения скоординированного и всеобъемлющего участия международного сообщества в предотвращении и урегулировании конфликтов в Африке.
Preventing and resolving conflicts in Africa presents us with enormous challenges. Предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке ставит перед нами огромные проблемы.
The illegal exploitation of resources is therefore both a cause of conflict and a factor that exacerbates existing conflicts. Поэтому незаконная эксплуатация ресурсов является как причиной возникновения конфликтов, так и фактором, который усугубляет существующие конфликты.
The debate drew attention to the many causes of conflict and ways in which conflicts may be prevented. В ходе заседания обращалось внимание на многочисленные причины конфликтов и возможные пути их предотвращения.
The risk of localized inter-ethnic conflicts resulting from property and land disputes remains a major source of concern. Угроза местных межэтнических конфликтов, являющихся результатом имущественных и земельных споров, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
Because of the conflicts and tensions in the subregion, security will remain a matter of concern in the Central African Republic. Из-за конфликтов и напряженности в этом субрегионе проблема безопасности будет и далее оставаться предметом озабоченности в Центральноафриканской Республике.
Those units were brought in for the purpose of maintaining order and stability in that region and settling conflicts arising among its citizens. Вводом указанных формирований преследовалась цель поддержания порядка и стабильности в этом регионе, урегулирования возникающих между гражданами конфликтов.
Children's suffering continued long after conflicts had ended. И после прекращения конфликтов дети еще долго продолжают испытывать страдания.
The OSCE is known for its experience in dealing with conflicts in its geographic area. ОБСЕ пользуется широкой известностью благодаря своему опыту по урегулированию конфликтов на своем географическом пространстве.