| In our view, the roots of conflicts are not as a rule traceable to a single cause. | По нашему мнению, коренные причины конфликтов, как правило, трудно свести к одной причине. |
| They can be both one of the factors contributing to the outbreak of violent conflicts and a reason for prolonging them. | Они могут быть как одним из факторов, способствующих вспышке насильственных конфликтов, так и причиной их затягивания. |
| In addition, such a report could elaborate on the possible relationships between specific resources and certain kinds of conflicts. | Кроме того, такой доклад мог бы содержать характеристику возможных взаимосвязей между конкретными ресурсами и определенными типами конфликтов. |
| The Church was also very active in Africa, in meeting the needs of the many refugees fleeing conflicts. | Помимо этого, церковь ведет весьма активную работу в Африке, заботясь о многочисленных беженцах, спасающихся от конфликтов. |
| The UN stands ready to assist in negotiations between parties to conflicts to this end. | Организация Объединенных Наций готова оказывать помощь в рамках переговоров между сторонами конфликтов с этой целью. |
| The vast majority of current conflicts are in the developing world, where they hurt the poorest most of all. | Подавляющее большинство нынешних конфликтов приходится на развивающиеся страны, где от них больше всего страдают беднейшие слои населения. |
| In addressing armed or other conflicts, a gender perspective and analysis is necessary to understand their differing effects on women and men. | При рассмотрении вопросов вооруженных и иных конфликтов гендерные вопросы и их анализ необходимы для понимания различий в их последствиях для женщин и мужчин 10/. |
| Many of those conflicts could have been avoided had the worldwide flow of weapons been strictly regulated and organized. | Многих из этих конфликтов можно было бы избежать, если бы поток вооружений в мире строго регулировался и был четко организован. |
| The goal is to enhance the capacities to address conflicts. | Цель заключается в том, чтобы укрепить потенциал по разрешению конфликтов. |
| As to the ongoing conflicts in Africa, we need to apply three principles of international relations. | В отношении же ныне происходящих в Африке конфликтов нам нужно применять три принципа международных отношений. |
| Before the establishment of ASEAN, in 1967, South Asia was a zone of disputes and conflicts. | До создания АСЕАН в 1967 году Южная Азия представляла собой зону споров и конфликтов. |
| New threats to international security and stability had emerged in the form of local conflicts, international terrorism and militant separatism. | Появились новые угрозы международной безопасности и стабильности в виде локальных конфликтов, международного терроризма и воинствующего сепаратизма. |
| In order to prevent or resolve such conflicts, we must promote tolerance of diversity within societies. | Для предотвращения или урегулирования подобных конфликтов мы должны поощрять в обществе терпимое отношение к многообразию. |
| On the other hand, the input of the regional organizations will usually be indispensable in the mediation efforts aimed at the prevention of conflicts. | С другой стороны, вклад региональных организаций обычно является незаменимым в рамках посреднических усилий, нацеленных на предотвращение конфликтов. |
| Civil society is an important partner in preventing violent conflicts and their recurrence, in strengthening democracy and in promoting human rights. | Гражданское общество является важным партнером в деле предотвращения вооруженных конфликтов и их повторения, укрепления демократии и поощрения прав человека. |
| The imperative of resolving conflicts means that the United Nations has a leading role to play here. | Обязательное требование урегулирования конфликтов означает, что Организации Объединенных Наций в этом отведена ведущая роль. |
| A strong commitment by the Security Council is needed to ensure a coordinated and comprehensive involvement of the international community in preventing and resolving conflicts in Africa. | Необходима решительная приверженность Совета Безопасности для обеспечения скоординированного и всеобъемлющего участия международного сообщества в предотвращении и урегулировании конфликтов в Африке. |
| Preventing and resolving conflicts in Africa presents us with enormous challenges. | Предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке ставит перед нами огромные проблемы. |
| The illegal exploitation of resources is therefore both a cause of conflict and a factor that exacerbates existing conflicts. | Поэтому незаконная эксплуатация ресурсов является как причиной возникновения конфликтов, так и фактором, который усугубляет существующие конфликты. |
| The debate drew attention to the many causes of conflict and ways in which conflicts may be prevented. | В ходе заседания обращалось внимание на многочисленные причины конфликтов и возможные пути их предотвращения. |
| The risk of localized inter-ethnic conflicts resulting from property and land disputes remains a major source of concern. | Угроза местных межэтнических конфликтов, являющихся результатом имущественных и земельных споров, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность. |
| Because of the conflicts and tensions in the subregion, security will remain a matter of concern in the Central African Republic. | Из-за конфликтов и напряженности в этом субрегионе проблема безопасности будет и далее оставаться предметом озабоченности в Центральноафриканской Республике. |
| Those units were brought in for the purpose of maintaining order and stability in that region and settling conflicts arising among its citizens. | Вводом указанных формирований преследовалась цель поддержания порядка и стабильности в этом регионе, урегулирования возникающих между гражданами конфликтов. |
| Children's suffering continued long after conflicts had ended. | И после прекращения конфликтов дети еще долго продолжают испытывать страдания. |
| The OSCE is known for its experience in dealing with conflicts in its geographic area. | ОБСЕ пользуется широкой известностью благодаря своему опыту по урегулированию конфликтов на своем географическом пространстве. |