Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтных ситуаций

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтных ситуаций"

Примеры: Conflicts - Конфликтных ситуаций
There are not many conflicts where one finds such policy commitments. Вряд ли удастся припомнить много конфликтных ситуаций, в которых бы давались такие политические обязательства.
It has stabilized conflicts mainly through a substantial international presence. Оно добивалось стабилизации конфликтных ситуаций, главным образом за счет масштабного международного присутствия.
The non-aggression protocol among ECOWAS member States had been a true legal instrument that had contributed greatly to stability and the resolution of conflicts. Протокол о ненападении, подписанный государствами - членами ЭКОВАС, стал значимым правовым инструментом, который в немалой степени способствовал обеспечению стабильности и разрешению конфликтных ситуаций.
The light that these missions shed on Council discussions dealing with specific conflicts can only enhance its decision-making process. Свет, который эти миссии проливают на рассмотрение Советом конкретных конфликтных ситуаций, может лишь содействовать ему в процессе принятия решений.
Without belittling the significance of the efforts to settle conflicts, we propose that greater emphasis should be placed on preventive measures. Не умаляя значимости усилий по урегулированию конфликтных ситуаций, мы предлагаем делать больший акцент на превентивных мерах.
This indicates that further efforts need to be made towards finding improved ways of preventing and resolving conflicts. Этот факт свидетельствует о том, что необходимо приложить дополнительные усилия в направлении поиска более эффективных путей предотвращения и урегулирования конфликтных ситуаций.
Furthermore, both will share an interest in minimizing conflicts and promoting efficiency in discovery and production. Кроме того, и те и другие заинтересованы в сведении конфликтных ситуаций до минимума и обеспечении эффективности разведки и добычи.
In such cases, demands for restitution would not be realistic and might give rise to further conflicts. В подобных случаях абсолютно нереально требовать возвращения имущества, поскольку это может привести к возникновению новых конфликтных ситуаций.
The introduction of procedures and appointment of specialized personnel to resolve family conflicts and encourage the use of conciliation. Создание механизмов и назначение ответственных работников, специализирующихся в решении конфликтных ситуаций и в примирении сторон.
Such condemnation was consistent with the values of the Yemeni people: it was not in their nature to resort to violence to resolve conflicts. Такое осуждение соответствует ценностям йеменского народа: по своему характеру йеменцы не склонны прибегать к насилию для разрешения конфликтных ситуаций.
My Government follows with renewed interest the efforts towards the mitigation of conflicts throughout the world. Правительство моей страны с новой заинтересованностью следит за усилиями в направлении смягчения конфликтных ситуаций во всем мире.
Increasing the ability of the police force to solve ethnic conflicts повышение степени подготовленности личного состава полиции к разрешению конфликтных ситуаций на этнической почве;
Domestic law provides for the right of the parties concerned to call on accredited independent experts if conflicts arise. Для случаев возникновения конфликтных ситуаций национальное законодательство предусматривает право заинтересованных сторон привлекать аккредитованных независимых экспертов.
Similarly, we call for a preventive approach to the management of crises and conflicts. Мы призываем также к применению превентивного подхода к урегулированию кризисов и конфликтных ситуаций.
Similarly, special courts will be established for conflicts that cross state borders. Будут также созданы специальные суды для рассмотрения конфликтных ситуаций, выплескивающихся за границы одного штата.
Of the 103 conflicts identified in 2011, 14 related to financial holdings, 65 to outside activities and 24 to family relationships. Из 103 выявленных в 2011 году конфликтных ситуаций 14 были связаны с имеющимися финансовыми активами, 65 - с деятельностью вне Организации и 24 - с родственными связями.
The reviewers, in consultation with the Ethics Office, issued individual recommendations on mitigating and managing the conflicts. Проверявшие эксперты, по согласованию с Бюро по вопросам этики выносили рекомендации в отношении мер, которые следует принять для урегулирования таких конфликтных ситуаций.
These agreements provided for cooperation and they were designed largely to avoid conflicts arising out of competition law enforcement, particularly extraterritorial cases. Главная цель этих соглашений, направленных на укрепление сотрудничества, заключается в том, чтобы не допустить возникновения конфликтных ситуаций в процессе обеспечения применения законодательства о конкуренции, особенно в трансграничных делах.
UNIFEM had examined domestic violence and violence linked with traditional practices, wars and conflicts and human trafficking. Фонд занимался изучением как насилия в семье, так и насилия, которое является следствием обычаев, традиций, войн, конфликтных ситуаций и торговли людьми.
The Secretary-General has stressed the multitude of new demands for peace-keeping made upon the Organization as conflicts erupt around the world. Генеральный секретарь обратил внимание на новые требования к Организации в том, что касается проведения операций по поддержанию мира по мере возникновения в мире конфликтных ситуаций.
Though adept at analysing their sources, we are still inclined to deal with conflicts only after they arise instead of preventing them. Хотя мы и научились анализировать источники конфликтов, мы по-прежнему настроены заниматься урегулированием конфликтных ситуаций только после того, как они возникают, а не предотвращать их.
Although the appointment of Special Representatives of the Secretary-General was a useful means of solving specific conflicts, the results so far achieved were not encouraging. Хотя назначение Специального представителя Генерального секретаря является полезным в деле урегулирования конкретных конфликтных ситуаций, полученные к настоящему моменту результаты не вызывают оптимизма.
Now, conflicts and hard choices are being tackled and, although this is not easy, we must reconcile differing concerns. Сейчас предпринимаются попытки преодоления конфликтных ситуаций и нахождения нелегких решений, и, хотя это может оказаться нелегким делом, нам необходимо найти компромисс между различными точками зрения.
(c) The use of violence to settle conflicts; с) разрешение конфликтных ситуаций путем насилия;
Consideration will be given to different ways of settling conflicts among classmates, with the family, with neighbours or with the community. Применяемый при этом подход предусматривает рассмотрение различных способов разрешения конфликтных ситуаций между сверстниками, с членами семьи, соседями и членами общины.