Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
However, some countries are still suffering from conflicts, and the international community is faced with the threat of weapons of mass destruction. Однако отдельные страны по-прежнему страдают от конфликтов, а международному сообществу продолжает угрожать оружие массового уничтожения.
In addition to engaging in peacekeeping operations, it was necessary to seek ways of eliminating the root causes of conflicts. Помимо проведения миротворческих операций, необходимо искать пути устранения первопричин конфликтов.
His delegation also emphasized the need for post-conflict peace-building in order effectively to preclude the recurrence of conflicts. Индонезийская делегация подчеркивает и необходимость постконфликтного миростроительства, призванного эффективно способствовать недопущению рецидива конфликтов.
A focused effort of post-conflict peace-building helps to prevent the recurrence of conflicts and pave the way for durable peace. Целенаправленные усилия в рамках постконфликтного миростроительства помогают предотвратить возобновление конфликтов и ведут к установлению прочного мира.
Our world is full of conflicts, environmental problems and social upheaval. Наш мир еще полон конфликтов, экологических проблем и социальных потрясений.
Ms. Warzazi stated that in the coming years, many conflicts would occur as a result of limited access to water. Г-жа Варзази заявила, что вследствие ограниченности доступа к водным ресурсам в предстоящие годы возникнет множество конфликтов.
In the course of international conflicts, States are known to carry out grave violations of human rights and humanitarian law with small arms. Известно, что в ходе международных конфликтов государства совершают серьезные нарушения прав человека и норм гуманитарного права с применением стрелкового оружия.
Humanitarian law has taken steps to adapt to the exigencies of contemporary internal conflicts. В области гуманитарного права приняты меры по его адаптации с учетом специфики современных внутренних конфликтов.
My third point concerns Security Council peace missions for the prevention of conflicts. Мое третье замечание касается мирных миссий Совета Безопасности в интересах предотвращения конфликтов.
By reducing the level and intensity of conflicts, we will significantly enhance prospects for global development and poverty reduction. Снижая уровень и интенсивность конфликтов, мы значительно улучшим перспективу глобального развития и ликвидации нищеты.
Measures to prevent the misuse and illicit transfer of small arms will inevitably contribute to the prevention of conflicts. В конечном итоге меры, направленные на предотвращение злоупотребления и незаконных поставок стрелкового оружия, будут содействовать предотвращению конфликтов.
This principle, according to my delegation, remains at the core of our efforts in the prevention of conflicts. По мнению моей делегации, этот принцип продолжает оставаться основой наших усилий в контексте предотвращения конфликтов.
The key to prevention lies in addressing the sources or root causes of conflicts. Ликвидация источников или основных причин конфликтов имеет ключевое значение для их предотвращения.
They exacerbate regional conflicts and contribute largely to the use of child soldiers. Его применение ведет к усугублению региональных конфликтов и в значительной степени способствует использованию детей-солдат.
Her presence has a real impact on the attitude of the parties to the conflict and undoubtedly contributes to stemming the suffering of children in conflicts. Ее присутствие оказывает реальное воздействие на позиции участников конфликта и, несомненно, способствует прекращению страданий детей в условиях конфликтов.
Water is a resource that may cause tensions within and conflicts between States. Вода является ресурсом, который может стать источником напряженности внутри государств и причиной межгосударственных конфликтов.
That process is necessary both to respond to the urgent humanitarian needs created by the conflicts and to support socio-economic development. Этот процесс необходим как для удовлетворения насущных гуманитарных потребностей, возникающих в результате конфликтов, так и для поддержки социально-экономического развития.
Very often, some of those combatants join the rebellions because there have been a number of conflicts between different groups at the community level. Очень часто некоторые из этих бойцов присоединяются к мятежникам именно из-за наличия ряда конфликтов между различными группировками на общинном уровне.
The offices will also endeavour wherever possible to encourage the settlement of conflicts through conciliation. Кроме того, деятельность этих отделов сможет способствовать урегулированию конфликтов посредством процедуры примирения.
The Committee is preoccupied with the impact of such conflicts on the implementation of the Convention. Комитет обеспокоен последствиями таких конфликтов для осуществления Конвенции .
International humanitarian law is not observed in the course of hostilities in numerous conflicts. В контексте многочисленных конфликтов в ходе боевых действий не соблюдается международное гуманитарное право.
The best protection for civilians is to end conflicts. Самой лучшей защитой для мирного населения является прекращение конфликтов.
We believe that just, peaceful and durable settlements of conflicts require above all addressing their root causes. Мы считаем, что справедливое, мирное и прочное урегулирование конфликтов требует прежде всего устранения их коренных причин.
First, the majority of conflicts take place on the African continent. Во-первых, большинство конфликтов происходит на африканском континенте.
Because of the recent conflicts, some schools, although open, do not furnish any statistics at all. После недавних конфликтов некоторые вновь открытые учебные заведения пока не предоставили необходимых данных.