Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликте

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликте"

Примеры: Conflicts - Конфликте
Peace that is imposed without consulting all parties to conflicts cannot be sustainable. Мир, который навязывается без консультаций со всеми сторонами в конфликте, не может быть устойчивым.
In Asia Pacific, UNDP suffered an undetermined loss from undisclosed conflicts of interest, bribery and procurement fraud. Азиатско-Тихоокеанский регион: ПРООН понесла неустановленные убытки в результате неразглашения информации о конфликте интересов, взяточничества и мошенничества в сфере закупочной деятельности.
KNAB has powers to impose administrative sanctions for violations of provisions on conflicts of interest and funding of political parties. КНАБ имеет право налагать административные санкции за нарушение положений о конфликте интересов и финансировании политических партий.
In conflicts between positive and negative energy... the negative always prevails. Доктор, в любом конфликте между положительной и отрицательной энергиями, отрицательная всегда превалирует.
Women should be viewed as being more than just survivors of conflicts. Женщин необходимо рассматривать не только как лиц, выживших в конфликте.
Examples of such procedures include mandatory disclosure of conflicts of interest and non-participation in activities where conflict exists. Примерами таких процедур являются обязательное раскрытие информации о конфликте интересов и неучастие в деятельности, где такой конфликт существует.
The Council has repeatedly highlighted the continuing supply of arms to the belligerents by all parties to the conflicts, both Congolese and foreign. Совет неоднократно освещал вопрос о продолжающихся поставках оружия воюющим сторонам всеми сторонами в конфликте, как конголезцами, так и иностранцами.
The Committee was also awaiting the Secretary-General's proposals on conflicts of interest called for in a number of General Assembly resolutions. Комитет также ожидает представление предложений Генерального секретаря по вопросу о конфликте интересов в соответствии с просьбами, содержащимися в ряде резолюций Генеральной Ассамблеи.
Children remain most vulnerable in conflicts; they are always the worst sufferers. Дети остаются самой уязвимой группой населения в конфликте, на их долю всегда выпадают самые тяжелые страдания.
Intensify efforts to resolve the conflicts. З Роль России в конфликте документально обоснована.
Critics accuse Thaksin of conflicts of interest, as his family-owned telecommunications conglomerate holds sizeable investments in Myanmar. Критики обвиняют Таксина в конфликте интересов, поскольку его семейное предприятие - телекоммуникационный конгломерат - владеет значительными капиталовложениями в Мьянме.
Responsibility for all this is shared by all the armed forces and groups involved in the conflicts. Ответственность лежит на всех вооруженных формированиях и группировках, участвующих в конфликте.
I call on all parties to conflicts to keep schools as safe zones for both boys and girls. Я призываю все стороны в конфликте рассматривать школы в качестве зон безопасности: как для мальчиков, так и для девочек.
The situation requires bold measures to increase the pressure on parties to conflicts that continue to commit grave violations of children's rights. Сложившаяся ситуация требует принятия эффективных мер в целях оказания давления на стороны в конфликте, которые продолжают совершать серьезные нарушения прав детей.
Accordingly, Nigeria calls for the strengthening of mechanisms for monitoring the conduct of parties to conflicts. Поэтому Нигерия призывает к укреплению механизмов мониторинга за поведением сторон в конфликте.
The duty of all parties to conflicts to respect the various international humanitarian and human rights instruments needs to be accentuated here. В этой связи необходимо подчеркнуть обязанность всех сторон в конфликте соблюдать различные международные документы в области гуманитарного права и прав человека.
We call upon all parties to conflicts to permit secure access for personnel charged with providing humanitarian assistance and protection to children. Мы призываем все стороны в конфликте обеспечивать безопасный доступ для персонала, который занимается предоставлением гуманитарной помощи и вопросами защиты детей.
Far too often, parties to conflicts disregard humanitarian law and deliberately target civilians. Слишком часто стороны в конфликте игнорируют нормы гуманитарного права и преднамеренно совершают нападения на гражданских лиц.
By destroying yesterday's weapons used in conflicts, we would prevent their further use in future wars. Уничтожением использовавшегося вчера в конфликте оружия мы бы предотвращали его дальнейшее применение в будущих войнах.
My delegation urges all parties to conflicts to ensure protection of the lives and property of civilians. Моя делегация настоятельно призывает все стороны в конфликте обеспечить защиту жизни и имущества гражданских лиц.
The first aspect is the failure of parties to conflicts to abide by their international obligations. Первый аспект - это невыполнение сторонами в конфликте своих международных обязательств.
This led to many projects being started without competitive tenders and with clear conflicts of interest. В результате контракты на участие во многих проектах присуждались не на конкурсной основе и при очевидном конфликте интересов.
In the UNICEF Supply Division, the Board found little proof of any emphasis on awareness among procurement staff of potential conflicts of interest. В Отделе снабжения ЮНИСЕФ Комиссия не обнаружила признаков того, чтобы совершающим закупки сотрудникам напоминали о возможном конфликте интересов.
They should also voluntarily disclose in advance possible conflicts of interest that arise in the course of carrying out their duties. Они также должны добровольно заранее сообщать о возможном конфликте интересов, возникающем в ходе выполнения ими своих обязанностей.
They have become stakes in conflicts or even the very reason for them. Они превратились в ставки игроков в конфликте или даже в саму причину конфликтов.