Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
The Department was working closely with regional organizations to prevent and resolve conflicts, particularly in Africa. Департамент тесно сотрудничает с региональными организациями в деле предотвращения и урегулирования конфликтов, особенно в Африке.
Peacekeeping operations were not a panacea for all conflicts and there should be a limit to their mandate. Операции по поддержанию мира - не панацея для решения всех конфликтов, и их мандат должен иметь ограничения.
United Nations peacekeeping operations had played a fundamental role in preventing the intensification of conflicts and in consolidating international peace. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира играют ведущую роль в предотвращении обострения конфликтов и укреплении мира во всем мире.
It also supported the participation in such operations of OAU mechanisms for the prevention, management and settlement of conflicts. Аналогичным образом поддерживает он и участие в проведении этих операций Механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов ОАЕ.
He hoped that more attention would be paid to the efforts of African countries to resolve conflicts on the continent. Следует надеяться, что усилиям африканских стран в целях урегулирования конфликтов на континенте будет уделяться больше внимания.
In order to achieve a durable solution of conflicts, long-term programmes aimed at strengthening the foundations of peace were required. С другой стороны, для прочного урегулирования конфликтов необходимы долгосрочные программы, направленные на укрепление основ мира.
This is a problem when field activity is high and conflicts occur over the use of vehicles. Ввиду большого объема работы на местах такая ситуация создает определенные проблемы и является источником конфликтов из-за использования автотранспортных средств.
In situations of internal conflicts, for example, it is often difficult to distinguish between combatants and non-combatants. Например, в условиях внутренних конфликтов зачастую трудно провести различие между комбатантами и некомбатантами.
Codification of practice in that area could contribute greatly towards preventing conflicts between States. Кодификация практики в этой области может значительно способствовать предотвращению конфликтов между государствами.
Indeed, it may even lead to new conflicts. Фактически это могло бы вести даже к возникновению новых конфликтов.
Analysis of Africa's conflicts must be approached from the perspective of regional dimensions that explain their root causes. К анализу конфликтов в Африке необходимо подходить с учетом региональных аспектов, объясняющих их коренные причины.
Efforts should be made to put an end to the illegal exploitation of natural resources of African countries that fuels conflicts in the continent. Следует добиваться прекращения незаконной эксплуатации природных ресурсов африканского континента, которая лежит в основе конфликтов на континенте.
Solutions of African conflicts must encompass humanitarian action and respect for international law. Урегулирование конфликтов в Африке должно включать гуманитарную деятельность и обеспечивать соблюдение норм международного права.
Such composite committees could generate a coherent and mutually supportive response to the internecine conflicts and complex crises in Africa and, perhaps, elsewhere. Такие объединенные комитеты могли бы разрабатывать согласованные и взаимодополняющие меры для урегулирования междоусобных конфликтов и сложных кризисов в Африке, а может быть и в других местах.
The human suffering resulting from conflicts and socio-economic breakdown is of serious concern to the international community. Серьезную обеспокоенность международного сообщества вызывают страдания людей в результате конфликтов и развала социально-экономических структур.
This absence of registration procedures has given rise to many rural land ownership contentions and conflicts. Это отсутствие системы регистрации привело к возникновению многочисленных споров и конфликтов в отношении недвижимости в сельских районах.
At the end of the workshops, follow-up committees were established with the aim of preventing and defusing potential conflicts. По итогам этих встреч создавались комитеты для проведения дальнейшей деятельности, направленной на предотвращение и устранение возможных конфликтов.
Illiteracy stands at over 75 per cent, with most schools having been destroyed or vandalized during the conflicts. Доля неграмотных в составе населения составляет 75 процентов, причем большинство школ уничтожены или разграблены в ходе конфликтов.
He therefore called for acknowledgement of the contribution of women at all stages of the settlement of conflicts. Поэтому он призвал более активно вовлекать женщин в урегулирование конфликтов на всех этапах урегулирования.
United Nations was established to ward off conflicts between nations and to establish peace. Организация Объединенных Наций была учреждена для предупреждения конфликтов между странами и для установления мира.
An effective system of early warning could greatly reduce the incidence of conflicts. Эффективная система раннего предупреждения могла бы существенно сократить число конфликтов.
The European Union was especially supportive of the OSCE efforts to prevent violent conflicts by promoting inter-ethnic relations and tolerance. Он, в частности, поддерживает усилия ОБСЕ по предупреждению кровопролитных конфликтов посредством укрепления межэтнических отношений и поощрения терпимости.
The sale of rough diamonds by rebel movements has helped to fuel some of the terrible conflicts that have ravaged parts of Africa over the past decade. Продажа необработанных алмазов повстанческими движениями способствует разжиганию ряда чудовищных конфликтов, опустошающих Африку в течение последнего десятилетия.
Military options, which impose solutions by force, are not an appropriate means to settle conflicts. Военные меры, навязывающие урегулирование силой, не являются адекватным средством урегулирования конфликтов.
Let us say first that most conflicts are resolved by the efforts of African leaders themselves, without prompting by anybody. Давайте прежде всего скажем, что большинство конфликтов разрешаются в результате усилий самих африканских лидеров, без чьей-либо подсказки.