Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Unfortunately, the world continues to be plagued by multiple violent conflicts. К сожалению, мир по-прежнему страдает от многочисленных насильственных конфликтов.
Internal and border conflicts, as well as poverty, exacerbate the vulnerability of the region to drugs and crime. Уязвимость региона от наркотиков и преступности еще больше усиливается в результате внутренних и пограничных конфликтов и нищеты.
Efforts are under way to further strengthen EU support to African capabilities for the prevention, management and resolution of conflicts. В настоящее время предпринимаются усилия по дальнейшему укреплению потенциала Африки в области предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов.
Mr. Choi Young-jin: For years, West Africa has been riven with violent internal conflicts. Г-н Цой Ён Джин: На протяжении многих лет Западная Африка была полна насильственных внутренних конфликтов.
Despite the progress achieved in West Africa, considerable work remains to be accomplished, especially in addressing the root causes of conflicts. Несмотря на прогресс, достигнутый в Западной Африке, еще предстоит провести большую работу, особенно в плане устранения коренных причин конфликтов.
Progress in the Middle East peace process would undoubtedly facilitate the resolution of conflicts elsewhere in the region, and vice versa. Прогресс в мирном процессе на Ближнем Востоке, несомненно, будет способствовать разрешению конфликтов в других частях региона, и наоборот.
The trends of conflicts in Africa show that, since the early 1990s, West Africa has been a laboratory for peace and security. Тенденции конфликтов в Африке показывают, что с начала 90-х годов Западная Африка была лабораторией мира и безопасности.
UNOWA will continue to work closely with regional organizations, especially ECOWAS, which play a critical role in the prevention, management and resolution of conflicts. ЮНОВА будет и в дальнейшем работать в тесном контакте с региональными организациями, в особенности с ЭКОВАС, которое играет исключительно важную роль в предотвращении, урегулировании и разрешении конфликтов.
With civil conflicts and emigration continuing to plague the region, the number of female heads of households has increased. В условиях, когда регион продолжает страдать от гражданских конфликтов и эмиграции, растет число женщин, возглавляющих домашние хозяйства.
Most of the current conflicts are at least three years old: these are not new crises. Большинство нынешних конфликтов продолжаются не менее трех лет; эти кризисы не новы.
It further requires that efforts to resolve conflicts should be viewed as long-term endeavours which include a significant investment in peace-building. Под этим также подразумевается, что усилия по урегулированию конфликтов следует считать долгосрочными, требующими существенных капиталовложений в миростроительство.
In other words, we need a clear commitment to the prevention of conflicts before they degenerate into full-fledged civil wars. Иными словами, нам нужна недвусмысленная приверженность предотвращению конфликтов до их перерастания в полномасштабные гражданские войны.
Such an approach is essential for resolving all kinds of conflicts, be they intra-State or inter-State. Такой подход имеет важное значение для разрешения всех типов конфликтов, будь-то внутригосударственные или межгосударственные конфликты.
Postponing conflicts without resolving disputes does not mean peace; perpetuating a status quo which exacerbates suffering is not justice. Затягивание конфликтов без урегулирования споров не означает достижение мира; сохранение статус-кво, которое приводит к усугублению страданий, это не есть справедливость.
Regarding political activities, the Secretary-General has drawn the attention of the Security Council to the crucial issue of prevention of conflicts. В том что касается политической деятельности, Генеральный секретарь обратил внимание Совета Безопасности на важнейший вопрос предотвращения конфликтов.
Inter-religious dialogue was essential in preventing conflicts and violations in the areas of religion and belief. Диалог между религиями имеет исключительно важное значение для предупреждения конфликтов и недопущения нарушений прав человека в области религии и убеждений.
Underdeveloped countries that are not arms producers are now the arenas of today's conflicts. Отстающие в экономическом развитии страны, которые не являются производителями оружия, являются сейчас ареной сегодняшних конфликтов.
The motives for conflicts and violence are multifaceted. Мотивы конфликтов и насилия могут быть самыми разными.
These development programmes will help us to prevent future conflicts. Эти программы развития будут способствовать нашим усилиям по предотвращению будущих конфликтов.
Concerted efforts must be made at the end of conflicts to collect and destroy weapons. По завершении конфликтов следует приложить согласованные усилия для сбора и уничтожения оружия.
Earlier conflicts and the recent war between Eritrea and Ethiopia have left significant numbers of landmines and unexploded ordnance littered throughout contested areas in both countries. В результате имевших ранее место конфликтов и недавних боевых действий между Эритреей и Эфиопией во всех спорных районах обеих стран осталось значительное количество наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Over the past two decades, the United Nations has done a great deal to prevent and resolve conflicts and to maintain and build peace. За последние два десятилетия Организация Объединенных Наций много сделала для предотвращения и разрешения конфликтов и поддержания и строительства мира.
There are many factors underlying conflicts, such as poverty and despair. В основе конфликтов лежат многие факторы, в том числе нищета и отчаяние.
Together we need to take decisive steps to prevent and resolve such conflicts. Мы должны вместе предпринять решительные шаги по предотвращению и урегулированию таких конфликтов.
Such problems play an important role in fomenting conflicts in Africa. Эти проблемы в значительной степени способствуют разжиганию конфликтов в Африке.