Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
One cannot expect the law to solve all cultural conflicts. Нельзя ожидать от закона решения всех культурных конфликтов.
The causes of conflicts were often economic; poverty was the enemy of human rights. Причины конфликтов зачастую носят экономический характер; врагом прав человека является нищета.
They should rather be used as a temporary mechanism for the prevention and containment of conflicts. Они должны задействоваться в качестве временного механизма по предотвращению и сдерживанию конфликтов.
Peacekeeping operations constituted a useful instrument in helping to settle conflicts and prevent their expansion. Операции по поддержанию мира являются полезным инструментом в руках Организации, который содействует урегулированию конфликтов и предотвращению их расширения.
Regional cooperation in conflict situations remained the key to managing potential conflicts. Региональное сотрудничество в конфликтных ситуациях по-прежнему имеет ключевое значение для урегулирования потенциальных конфликтов.
During the past 50 years, peacekeeping operations had become an important means of settling conflicts peacefully and promoting international peace and security. За последние 50 лет эти операции стали одним из важных инструментов мирного урегулирования конфликтов и содействия укреплению международного мира и безопасности.
The goal of peacekeeping activities should be to determine the root causes of conflicts and violence rather than merely to separate warring factions. Деятельность по поддержанию мира должна быть направлена на выявление коренных причин конфликтов и насилия, а не ограничиваться разведением воюющих группировок.
Measures to prevent conflicts should be encouraged and diplomacy was the best means of prevention. Меры, направленные на предупреждение конфликтов, заслуживают высокой оценки, и в связи с этим предпочтение следует отдавать превентивной дипломатии.
Despite their advantages and effectiveness, peacekeeping operations would not be able to eliminate the underlying causes of conflicts. Несмотря на свои преимущества и эффективность, операции по поддержанию мира не способны устранить глубинные причины конфликтов.
The United Nations Security Council and the international community must lend maximum support to regional efforts aimed at resolving those conflicts. Хотя на региональном уровне были предприняты усилия в целях урегулирования этих конфликтов, необходимо, чтобы Совет Безопасности Организации Объединенных Наций и международное сообщество оказывали этим усилиям максимально возможное содействие.
Post-conflict recovery and capacity-building are essential to address the consequences of many conflicts, including situations in which people remain displaced or return under precarious conditions. Важнейшее значение для преодоления последствий многих конфликтов, включая ситуации, в которых люди становятся вынужденными переселенцами или вынуждены возвращаться в свои дома в опасных условиях, имеют постконфликтное восстановление и укрепление потенциала.
Development is crucial not only to address the consequences of conflicts but also to prevent wars from breaking out in the first place. Развитие играет центральную роль не только в преодолении последствий конфликтов, но и, прежде всего, в предотвращении войн.
When it comes to tackling complex political and cultural conflicts, forging international and regional alliances around a legitimate objective is more important than sheer military capacity. При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Most of today's conflicts take place within and not between States. Большинство современных конфликтов происходит не между государствами, а внутри них.
There are several forms of action that have a useful effect in preventing conflicts. Существует ряд направлений деятельности, которые способствуют процессу предотвращения конфликтов.
In this regard, we should recall the primary responsibility of States and of all parties to conflicts. В этой связи нам необходимо вспомнить, что главную ответственность несут государства и все стороны конфликтов.
The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts. Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
Nevertheless, Africa is the site of many of the world's worst conflicts. Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
Preventive action to avoid conflicts was the most effective remedy. Лучшее средство для этого - избегать вооруженных конфликтов.
They have become stakes in conflicts or even the very reason for them. Они превратились в ставки игроков в конфликте или даже в саму причину конфликтов.
As experience has shown, small and medium-sized countries can contribute significantly to the resolution of crises and conflicts. Как показывает опыт, малые и средние по размеру страны могут вносить значительный вклад в дело урегулирования кризисов и конфликтов.
We think that efforts to tackle poverty in Africa also contribute to the prevention of conflicts in the region. Мы считаем, что усилия, направляемые на искоренение нищеты в Африке, также содействуют предотвращению конфликтов в этом регионе.
We also support all efforts designed to bring about peaceful resolutions of the conflicts in South-East Asia and the Korean peninsula. Мы также поддерживаем все усилия, направленные на мирное урегулирование конфликтов в регионе Юго-Восточной Азии и на Корейском полуострове.
We believe that the Charter will also be an effective instrument with respect to the phenomenon of the so-called frozen conflicts. Мы надеемся, что Хартия станет также эффективным средством урегулирования так называемых "замороженных" конфликтов.
Those efforts include developing human and institutional capacities, combatting poverty and creating a socio-economic environment conducive to the prevention of conflicts. К числу таких усилий относится деятельность по развитию людских ресурсов и организационного потенциала, оказанию помощи в борьбе с нищетой, а также созданию социально-экономических условий, способствующих предотвращению конфликтов.