Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
We need to assist Africa in addressing the root causes of conflicts. Мы должны помочь Африке решить коренные причины конфликтов.
They were also expected to find lasting solutions to conflicts and civil strife. Они также должны находить надежные пути урегулирования конфликтов и гражданских беспорядков.
It is sufficient that the world has lived through a century full of conflicts and war. Миру вполне достаточно того, что он пережил столетие, полное войн и конфликтов.
Ensure that development cooperation policies do not directly or indirectly support arms purchases that lead to conflicts. обеспечение того, чтобы политика сотрудничества в области развития не содействовала прямо или косвенно покупкам оружия, которые ведут к разжиганию конфликтов.
In this respect, we believe that the root causes of Africa's underdevelopment and conflicts are well known and understood. В этой связи мы считаем, что коренные причины недостаточного развития Африки и происходящих там конфликтов хорошо известны и изучены.
The Tribunal is an important element in preventing the recurrence of conflicts. Трибунал является важным органом в деле предотвращения возобновления конфликтов.
The media and non-governmental organizations specialized in this area report that anti-personnel mines continue to be used in various conflicts. Средства массовой информации и неправительственные организации, специализирующиеся в этой области, сообщают, что противопехотные мины продолжают использоваться в ходе различных конфликтов.
Furthermore, disarmament efforts can advance conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts. Кроме того, усилия в области разоружения могут содействовать предотвращению конфликтов и мирному урегулированию существующих конфликтов.
One need only consider the number of deadly conflicts in the subregion in order to understand the gravity of the problems created by this situation. Достаточно лишь взглянуть на число смертоносных конфликтов в субрегионе для того, чтобы понять всю серьезность проблем, порожденных сложившейся ситуацией.
This lack of development leads in turn to the eruption of conflicts that entail an increase in military spending, impoverishment and rising insecurity. Такое отсутствие развития ведет, в свою очередь, к возникновению конфликтов, которые влекут за собой значительные военные расходы, обнищание и повышение уровня отсутствия безопасности.
It should be a part of the efforts by the United Nations system to achieve a lasting peaceful solution to conflicts. Оно должно стать частью усилий системы Организации Объединенных Наций по достижению прочного мирного урегулирования конфликтов.
Human rights can offer useful tools for the identification of potential deadly conflicts and contribute to strategies for addressing them. Права человека могут предоставить полезные инструменты для выявления потенциально опасных конфликтов и содействовать разработке стратегий для их рассмотрения.
For example, subprogramme 1 of programme 1 of the MTP (Political affairs) concerns prevention, control and resolution of conflicts. Так, подпрограмма 1 программы 1 ССП (Политические вопросы) касается предупреждения, сдерживания и урегулирования конфликтов.
These weapons are used mostly in intra-State conflicts. Такое оружие в основном используются в условиях внутригосударственных конфликтов.
One of such possibilities is the issue of international control for avoidance of environmental conflicts. Одной из таких возможностей является рассмотрение вопроса международного контроля в целях недопущения экологических конфликтов.
A culture of peace does not make conflicts and disputes that exist within societies and between nations simply disappear. Культура мира сама по себе не приводит к исчезновению существующих в обществах и между нациями конфликтов и разногласий.
These are the challenges of poverty, new diseases and the proliferation of violence and internal conflicts, especially in Africa. Это проблемы нищеты, новых заболеваний и распространения насилия и внутренних конфликтов, особенно в Африке.
This truism is manifested in the growing number of conflicts in the developing countries. Эта истина проявляется в растущем числе конфликтов в развивающихся странах.
"the peaceful resolution of differences and conflicts between nations and the momentum of a social order based on law and justice. «мир требует мирного разрешения противоречий и конфликтов между странами и социального порядка, основанного на нормах права и справедливости.
Most have established full-time or part-time positions or bodies to resolve conflicts before they become formalized. Большинство из них учредили отдельные посты или назначили сотрудников, работающих по совместительству, и создали специальные органы для урегулирования конфликтов с целью избежать их официального рассмотрения.
Informal procedures should not consume substantial time or bypass time limits but should resolve conflicts expeditiously. Неофициальные процедуры не должны занимать значительное время или тянуться более установленных сроков - они должны способствовать оперативному урегулированию конфликтов.
For geographical, historical and other reasons, they are uniquely placed to propose solutions to local conflicts. По географическим, историческим и другим причинам они занимают уникальное положение, позволяющее им предлагать решения для урегулирования местных конфликтов.
Like development issues, the prevention and resolution of conflicts in Africa also require self-help efforts at the regional and subregional levels. Как и вопросы развития, предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке также требуют усилий по оказанию самопомощи на региональном и субрегиональном уровнях.
The resolution of those conflicts, either through preventive means or through peacekeeping operations, requires the assistance of the United Nations. Для урегулирования этих конфликтов, будь то путем превентивных мер или операций по поддержанию мира, требуется помощь Организации Объединенных Наций.
Their mutually supportive role and their determination to promote negotiations to resolve these conflicts continue to receive wide international support. Их взаимодействие и решимость в усилиях по содействию переговорам, направленным на урегулирование этих конфликтов, продолжают пользоваться широкой международной поддержкой.