Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Such conflicts, if not diffused, have the potential to lead to an escalation of tribal conflicts. Если такие конфликты не улаживать, они могут приводить к эскалации межплеменных конфликтов.
Economic interests were involved in most conflicts, but that did not automatically imply that such conflicts had no racial motivations. Большинство конфликтов в действительности обусловлено экономическими интересами, однако это не подразумевает автоматически, что такие конфликты не имеют под собой расовых мотивов.
Disasters generated conditions that were conducive to conflicts, while conflicts diverted much-needed resources from disaster preparedness and response. Бедствия создают условия, способствующие возникновению конфликтов, а конфликты отвлекают в высшей степени необходимые ресурсы от подготовки к бедствиям и ликвидации их последствий.
Instead, Africa has acknowledged responsibility for these conflicts and has spearheaded efforts to bring peace wherever there have been conflicts. Напротив, Африка признает свою ответственность за эти конфликты и выступает инициатором усилий по установлению мира в регионах конфликтов.
If States believe they can profit from conflicts, conflicts are likely to occur. Если государства будут считать, что они могут извлечь выгоду из конфликтов, то конфликты неизбежно будут возникать.
But conflicts are the most obvious cause. Africa is tragic proof of the colossal costs of conflicts left unchecked. Однако конфликты являются наиболее очевидной из них. Африка служит трагическим подтверждением огромных издержек неконтролируемых конфликтов.
This relates in particular to long-term efforts to prevent conflicts and promote the political settlement of conflicts. Это относится, в частности, к долгосрочным усилиям по предупреждению конфликтов и содействию мирному разрешению споров.
Human conflicts are inevitable, but destructive wars resulting from such conflicts are not. Человеческие конфликты неизбежны, но разрушительны войны в результате этих конфликтов можно предотвратить.
Since in many cases the refugee problem stemmed from conflicts, it was necessary to prevent conflicts and address their root causes. Поскольку проблема беженцев обычно является следствием конфликтов, необходимо предотвращать конфликты и анализировать их причины.
Although the number of conflicts has decreased during the last 10 years, today's conflicts tend to be protracted. Хотя число конфликтов за последние 10 лет и уменьшилось, сегодняшние конфликты имеют тенденцию становиться затяжными.
Therefore, efforts to halt their proliferation must be stepped up, both within conflicts themselves and where conflicts are rooted. Поэтому необходимо активизировать усилия, чтобы положить конец их распространению как во время самих конфликтов, так и в местах, чреватых конфликтами.
We need to reactivate preventive diplomacy and come up with early warning mechanisms to prevent conflicts and the expansion of conflicts. Необходимо вновь активизировать превентивную дипломатию и создать механизмы раннего предупреждения для предотвращения и распространения конфликтов.
Through the failure to address the causes of deadly conflicts, situations of conflicts develop which might otherwise be preventable. Если не бороться с причинами смертоносных конфликтов, то возникают конфликтные ситуации, которые можно было бы предотвратить.
Thirdly, the Security Council's response to conflicts in Africa should be commensurate with the dimension and complexity of those conflicts. В-третьих, реакция Совета Безопасности на конфликты в Африке должна соответствовать масштабам и сложности этих конфликтов.
There is no single solution for all conflicts and all parties involved in conflicts throughout the world. Не может быть какой-либо единой модели урегулирования всех конфликтов, приемлемой для сторон в конфликтах по всему миру.
Emerging conflicts and new dimensions of old conflicts pose unprecedented challenges demanding innovative approaches and bettered standards of international conduct and action. Вновь возникающие конфликты и новые аспекты старых конфликтов ставят беспрецедентные задачи, требующие новаторских подходов и принятия более совершенных норм международного поведения и деятельности.
A continuation of the unjust status quo will inevitably continue fuelling conflicts and will lead to even more conflicts in the decades ahead. Сохранение несправедливого статус-кво будет неизбежно подпитывать существующие конфликты и приведет к возникновению новых конфликтов в предстоящие десятилетия.
The persistence of old conflicts in some countries and the outbreak of new conflicts in others have been linked to economic motives. Непрекращающиеся старые конфликты в одних странах и вспышки новых конфликтов в других рассматривались через призму экономических мотивов.
Recent conflicts around the world had demonstrated that human rights violations became the root causes of future conflicts. Недавние конфликты во всем мире свидетельствуют о том, то нарушения прав человека являются коренными причинами будущих конфликтов.
My delegation also believes that rapid response to conflicts is crucial to containing the intensity of conflicts and alleviating human suffering. Моя делегация считает также, что быстрое реагирование на конфликты имеет жизненно важное значение для смягчения интенсивности конфликтов и облегчения людских страданий.
Some believe that conflicts erupt because of underdevelopment and others maintain that underdevelopment is a result of conflicts. Некоторые считают, что конфликты возникают из-за недостаточного развития, в то время как другие полагают, что именно недостаточное развитие является результатом конфликтов.
The report spells out in detail the efforts undertaken to resolve international and regional conflicts and observes that many such conflicts have been resolved through negotiations. В докладе подробно отражаются усилия, предпринимаемые для урегулирования международных и региональных конфликтов, а также обращается внимание на то, что многие такие конфликты были урегулированы путем переговоров.
The nature of conflicts in Africa and the diversity of actors involved in these conflicts require a fundamental rethinking of African security. Характер конфликтов в Африке и разнообразие действующих лиц, участвующих в этих конфликтах, требует кардинального переосмысления концепции африканской безопасности.
Because they increase transparency, confidence-building measures are an important factor in preventing conflicts and stabilizing regions where conflicts already exist. Поскольку меры укрепления доверия способствуют повышению транспарентности, они являются важным фактором предотвращения конфликтов и обеспечения стабильности в регионах, где конфликты уже имеют место.
The peaceful resolution of conflicts would help strengthen the global counter-terrorism effort insofar as unresolved conflicts created conditions conducive to the spread of terrorism. Мирное разрешение конфликтов должно помочь укреплению глобальных контртеррористических усилий, поскольку неурегулированные конфликты создают условия, благоприятствующие распространению терроризма.