Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Part of that means dealing with the conflicts and problems of governance that affect so many African countries. Отчасти это означает урегулирование конфликтов и решение проблем управления, с которыми сталкиваются столь многие африканские страны.
The efforts of the Commission constitute an essential component in solidifying peace and preventing relapse into conflicts. Усилия этой Комиссии составляют один из важных компонентов в упрочении мира и предотвращении возобновления конфликтов.
In many cases, they have a firsthand understanding of conflicts, which is always a crucial element in conflict management. Во многих случаях они способны проникнуть в саму суть конфликта, что всегда является критических важным элементом в урегулировании конфликтов.
Poverty and degrading conditions often brought out the worst in human beings, giving rise to conflicts that blurred their root causes. Нищета и тяжелые условия жизни часто влекут за собой проявление худших человеческих качеств и являются причиной возникновения конфликтов, истоки которых стираются из памяти.
The causes of conflicts between States, as well as within societies, are many. Существует множество причин конфликтов, возникающих между государствами и внутри обществ.
Yet Africa remains confronted by conflicts driven by underdevelopment, poverty and hunger, lack of democracy, injustice, religious extremism and plain ignorance. И тем не менее, Африка по-прежнему страдает от конфликтов, порождаемых слаборазвитостью, нищетой и голодом, отсутствием демократии, несправедливостью, религиозным экстремизмом и простым невежеством.
My delegation wishes to emphasize the importance of analysing the experiences of past conflicts in Africa. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность проведения анализа прошлых конфликтов в Африке.
The Secretary-General today gave us some optimistic information in saying that the number of conflicts in Africa has recently declined. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уже сегодня привел внушающую определенный оптимизм статистику снижения количества конфликтов на Африканском континенте в последнее время.
The first is that the quantity and nature of conflicts in Africa have been changing. Во-первых, число и характер конфликтов в Африке меняются.
We believe that countries have the primary responsibility to prevent and resolve their internal conflicts. Мы считаем, что страны несут главную ответственность за предотвращение и урегулирование своих внутренних конфликтов.
Both actors constitute early warning and action resources for the prevention of conflicts. Оба органа обеспечивают раннее предупреждение и ресурсы для принятия мер по предотвращению конфликтов.
That cooperation is now widely acknowledged to be essential in resolving effectively the remaining conflicts on the African continent. Сейчас широко признается, что это сотрудничество имеет ключевое значение для урегулирования конфликтов, все еще сохраняющихся на Африканском континенте.
Racism and xenophobia are at the roots of most conflicts. Расизм и ксенофобия являются коренными причинами большинства конфликтов.
This is ironic, as the judiciary is a major stabilizing factor, facilitating the peaceful resolution of conflicts. Это неразумно, так как судебная система является важным стабилизирующим фактором, облегчающим мирное урегулирование конфликтов.
The Government will encourage a search for forms of coexistence between different ethnic groups for the settlement of conflicts through negotiation and research into attitudes. Правительство будет стимулировать поиск форм сосуществования между различными этническими группами, урегулирование конфликтов путем переговоров, а также исследование необходимых подходов.
Governments are encouraged to request and avail themselves of international assistance to prevent conflicts and tensions from escalating into widespread and large-scale violence. Правительствам рекомендуется запрашивать и использовать международную помощь с целью предотвращения перерастания конфликтов и напряженности в массовые и широкомасштабные проявления насилия.
The conference discussed standards on the protection of women during conflicts and the implementation of Security Council resolution 1325 in Africa. На этой конференции обсуждались стандарты защиты женщин в ходе конфликтов и осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности в Африке.
Those features have been shown to be contributing factors to conflicts. Все эти моменты являются факторами, способствующими возникновению конфликтов.
There is no doubt about some of the structural characteristics common to all these conflicts. Нет сомнений в отношении некоторых структурных характеристик, общих для всех этих конфликтов.
Good governance is key to preventing conflicts over the sharing of revenue derived from natural resources. Благое управление - вот ключ к предотвращению конфликтов в связи с разделом доходов от природных ресурсов.
However, too many African countries are still affected by the pernicious cycle of conflicts and their destructive consequences. Тем не менее, слишком многие африканские страны все еще страдают от этого пагубного круга конфликтов и их разрушительных последствий.
It is thus even more imperative to halt conflicts and to strengthen conflict prevention and peace building. Это делает еще более важной задачу прекращения конфликтов и активизации мер по их недопущению и миростроительству.
To expect the State to create changes for the resolution of the conflicts is not enough. Недостаточно ожидать того, что государство внесет соответствующие изменения в целях урегулирования конфликтов.
There are obvious advantages in the interventions of regional groups, such as proximity to the areas of conflicts. Принятие региональными группами соответствующих мер имеет очевидные преимущества, такие, как близость к районам конфликтов.
In some cases subregional organizations such as ECOWAS also played a leading role in the resolution of conflicts. В некоторых случаях ведущую роль в урегулировании конфликтов играли также субрегиональные организации, такие, как ЭКОВАС.