Central America has been the scene of several military conflicts that lasted for many decades and that ended at the beginning of the 1990s. |
Центральная Америка являлась ареной нескольких вооруженных конфликтов, продолжавшихся на протяжении многих десятилетий и закончившихся в начале 90-х годов. |
The effects of numerous ongoing conflicts on the African continent only exacerbate poverty and underdevelopment, the HIV/AIDS pandemic, drought and hunger. |
Последствия многочисленных непрекращающихся конфликтов на африканском континенте лишь усугубляют нищету и отсталость, пандемию ВИЧ/СПИДа, засуху и голод. |
Regional efforts by the African Union to achieve stronger economic and political integration could help prevent further conflicts. |
Региональные усилия Африканского союза по достижению более прочной экономической и политической интеграции могут помочь в предотвращении новых конфликтов. |
The world does seem to be backsliding, and the number of conflicts has increased. |
В мире, действительно, кажется, имеет место откат, и число конфликтов возрастает. |
The southern African region had just emerged from decades-old conflicts and was on the verge of an economic and social revival. |
Южноафриканский регион только что пережил десятилетие конфликтов и стоял на пороге социально-экономического возрождения. |
As a result of conflicts and natural disasters, the number of refugees in Africa has reached a disturbing level. |
В результате конфликтов и стихийных бедствий число беженцев в Африке достигло тревожного уровня. |
We note with particular interest the observation of the Council's Working Group that the majority of conflicts today occur within national boundaries. |
Мы с особым интересом отмечаем наблюдение Рабочей группы Совета о том, что большинство конфликтов сегодня происходят в рамках национальных границ. |
Many of the most infamous civil conflicts of recent decades have been in Africa. |
Многие из пользующихся самой печальной известностью гражданских конфликтов последних десятилетий имели место в Африке. |
Recent reports indicate that there is reason for hope as concerns some conflicts. |
Согласно недавним сообщениям, появился некоторый проблеск надежды в том, что касается проблемы беженцев в ряде конфликтов. |
We emphasize the need to tackle the underlying causes of the region's conflicts and economic problems. |
Мы подчеркиваем, что нам необходимо заняться устранением коренных причин конфликтов в регионе и экономических проблем. |
Moreover, this has become a means of fielding and prolonging conflicts in which children suffer most. |
Более того, это стало средством развязывания и затягивания конфликтов, в которых больше всего страдают дети. |
Only when conflicts are resolved and crises are addressed in a timely manner can the protection of children be finally fully addressed. |
Только при своевременным урегулировании конфликтов и кризисов можно рассматривать в полном объеме вопросы защиты детей. |
In 1999, close to 20 conflicts were wreaking havoc on the continent. |
В 1999 году на континенте произошло около 20 конфликтов, принесших огромные разрушения. |
While most of these conflicts are internal, they sometimes create spillover problems for neighbouring countries or generate a need for humanitarian assistance. |
Большинство подобных конфликтов по своему характеру являются внутренними, однако в некоторых случаях они могут порождать косвенные проблемы для соседних стран или вызывать необходимость в оказании гуманитарной помощи. |
Twenty per cent of Africans live in countries severely affected by conflicts. |
Двадцать процентов африканцев живут в странах, которые серьезно пострадали от конфликтов. |
These statistics are distressing and the effects of these conflicts on Africa are devastating. |
Эти цифры безотрадны, а последствия этих конфликтов для Африки - разрушительны. |
Most of the so-called civil or internal conflicts are international in character and dimension. |
Большинство так называемых внутригосударственных конфликтов являются международными и по характеру и по масштабу. |
The principal beneficiaries of these illegal transactions are thousands of miles from the theatres of the African conflicts. |
Те, кто получают основную выгоду от этих незаконных сделок, находятся за тысячи миль от театра военных действий африканских конфликтов. |
And finally, Council members should abstain in the voting on draft resolutions pertaining to conflicts to which they are parties. |
И наконец, члены Совета должны воздерживаться от голосования по проектам резолюций, касающихся конфликтов, сторонами которых они являются. |
Brazil is proud to belong to a region free of international conflicts. |
Бразилия гордится своей принадлежностью к региону, свободному от международных конфликтов. |
We particularly welcome the regional initiatives that aim at the elimination of that trade which fans the flames of wars and conflicts. |
Мы особо приветствуем региональные инициативы, направленные на искоренение этой торговли, которая способствует разжиганию войн и конфликтов. |
The development of missile technologies and the proliferation of conventional weapons facilitate the escalation of regional conflicts, destroying global stability. |
Разработка ракетных технологий и распространение обычных вооружений способствуют росту региональных конфликтов, подрывая глобальную стабильность. |
While the prospect of major military conflicts has become less likely, new threats include terror and violence in varying forms. |
Если перспектива крупных военных конфликтов приобрела менее вероятный характер, то новые виды угроз уже отягощены разного рода террором и насилием. |
Recognition of the problem of poverty has been enhanced, as also has realization of the need to address and resolve conflicts and disputes. |
Более четкое признание стала получать проблема бедности, равно как и начала лучше осознаваться необходимость улаживания и разрешения конфликтов и споров. |
The effective prevention of conflicts also requires the establishment of a long-term strategy that would pinpoint the causes of the conflict. |
Эффективное предупреждение конфликтов также предусматривает осуществление долгосрочной стратегии, позволяющей точно выявлять причины конфликта. |