Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Regional organizations must be given priority in resolving regional conflicts. Приоритет в урегулировании региональных конфликтов должен отдаваться именно региональным организациям.
We see the future of the Commission as a modern multilateral instrument for the long-term resolution of conflicts. Мы считаем, что в будущем Комиссия может служить в качестве современного многостороннего механизма, нацеленного на обеспечение долгосрочного урегулирования конфликтов.
Timely addressing of climate change and identifying its potential security risks can help prevent conflicts. Своевременный учет климатических изменений и определение их потенциальных рисков для безопасности могут помочь в предотвращении конфликтов.
The United Nations also needs to be better equipped to prevent and manage conflicts. Организация Объединенных Наций также нуждается в укреплении потенциала для предотвращения конфликтов и управления ими.
There are many regions in the world today that suffer from wars and conflicts. В современном мире есть много районов, страдающих от войн и конфликтов.
New mechanisms should be developed, at the local level, for resolving conflicts quickly. Для быстрого урегулирования конфликтов необходимо разработать новые механизмы на местном уровне.
Therefore the main task of peacekeeping must be to address the internal roots of conflicts. Поэтому главная задача миротворчества должна состоять в рассмотрении внутренних корней конфликтов.
Regional cooperation has proved to be an extremely effective means of preventing conflicts. Региональное сотрудничество оказалось крайне эффективным способом предотвращения конфликтов.
The root causes of conflicts should be addressed as a fundamental part of efforts to establish secure peace and stability. Устранение основных причин конфликтов должно быть важнейшей частью усилий по обеспечению прочного мира и стабильности.
It has become evident that working to prevent conflicts from erupting is more effective and less costly than concentrating on peacekeeping. Совершенно очевидно, что усилия по предотвращению конфликтов от возгорания более эффективны и не такие дорогостоящие, чем миротворческая деятельность.
As a result of those efforts, we see signs of easing in various conflicts in some parts of Africa. Результатом этих усилий, на наш взгляд, является очевидное ослабление напряженности конфликтов в некоторых регионах Африки.
I am convinced that lasting solutions to conflicts can only be found by peaceful means and by negotiations between all parties involved. Я убежден в том, что прочное урегулирование конфликтов может быть найдено лишь мирными средствами и путем переговоров между всеми вовлеченными сторонами.
Today, there is no greater challenge for us than the prevention of conflicts and the achievement of peace. Сегодня перед нами нет большей задачи, чем предотвращение конфликтов и достижение мира.
Achieving peace requires other efforts - first and foremost the will to prevent conflicts and the determination to avoid their resurgence. Достижение мира требует усилий другого порядка и, в первую очередь, проявления воли в интересах предотвращения конфликтов и решимость не допустить их повторного возникновения.
We must avoid these costly conflicts, for without peace we cannot grow. Мы должны избегать этих дорогостоящих конфликтов, поскольку без мира не может быть развития.
Among the reasons for the eruption of a large number of local conflicts worldwide are economic and social factors. К причинам, приводящим к возникновению многочисленных местных конфликтов во всем мире, необходимо отнести экономические и социальные факторы.
The World Conference is a unique opportunity to contribute to the construction of multi-ethnic societies that thrive in diversity, avoiding inter-ethnic conflicts and war. Всемирная конференция представляет собой уникальную возможность для внесения вклада в создание многоэтнических обществ, которые могли бы процветать в условиях многообразия и в которых не было бы межэтнических конфликтов и войн.
The root causes of the racism and ethnic conflicts which triggered refugee crises must be addressed. Необходимо устранить коренные причины расизма и этнических конфликтов, которые приводят к возникновению потоков беженцев.
Combating ethnic conflicts and violence was inseparable from combating all forms of racial discrimination. Искоренение этнических конфликтов и насилия неотделимо от борьбы против всех форм расовой дискриминации.
The concept of globalization can also be applied to conflicts and problems. Концепцию глобализации можно также применять в отношении конфликтов и проблем.
Long-term displacement situations were a symptom of complex ongoing conflicts. Наличие ситуаций долговременного перемещения является признаком существования сложных конфликтов.
It was stated by a participant that one structural root cause of ethnic conflicts was the denial of self-determination. Один участник заявил, что одной из важнейших структурных причин этнических конфликтов является отрицание принципа самоопределения.
This is why we feel our debate in the plenary should aim at formulating proposals helping to resolve conflicts. Именно поэтому мы считаем, что наши обсуждения на пленарных заседаниях должны быть направлены на разработку предложений, способствующих урегулированию конфликтов.
If combatants are not effectively disarmed and reintegrated when conflicts end and during peace processes, weapons get diverted into the illicit market. Если не обеспечить эффективного разоружения и интеграции комбатантов после прекращения конфликтов и на этапе мирных процессов, оружие может попасть на «черный» рынок.
This situation is aggravated in Africa by the devastating effects of pandemics, internal conflicts and the debt burden. Это положение обострилось в Африке вследствие разрушительных последствий пандемий, внутренних конфликтов и бремени задолженности.