Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Post-conflict rehabilitation and development assistance must be an important component of the international strategy for ensuring peace and preventing conflicts on the African continent. Важной составляющей международной стратегии по обеспечению мира и предотвращению конфликтов на Африканском континенте призваны стать постконфликтное восстановление и содействие развитию.
At present, more than 15 conflicts are under way on the continent. Сейчас на континенте насчитывается более 15 конфликтов.
Very often, the endeavours of special envoys make a real difference in settling conflicts. Очень часто усилия специальных посланников действительно имеют решающее значение в урегулировании конфликтов.
The management of conflicts has taken various forms, and the OAU has adopted innovative mechanisms that have been more or less successful. Регулирование конфликтов принимает разнообразные формы, и ОАЕ разрабатывает новаторские механизмы, которые приводят к некоторым успешным результатам.
The excessive accumulation and unregulated distribution of firearms further aggravate conflicts. Чрезмерное накопление и нерегулируемое распределение огнестрельного оружия способствует разжиганию конфликтов.
One of the extraordinary aspects of contemporary wars and conflicts is the large proportion of non-combatants among the victims. Одним из отличительных аспектов современных войн и конфликтов является большое процентное соотношение некомбатантов к общему числу жертв.
While conflict is by no means limited to Africa, that continent has experienced an especially large number of conflicts and complex emergencies. Хотя конфликт никоим образом не ограничивается рамками Африки, этот континент испытал особенно большое число конфликтов и сложных чрезвычайных ситуаций.
The creation of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution bears testimony to the continent's determination to settle conflicts in Africa. Создание Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов свидетельствует о решимости континента урегулировать конфликты в Африке.
The involvement of regional organizations in conflicts, in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter, is very important. Участие региональных организаций в урегулировании конфликтов в соответствии с Главой VIII Устава Организации Объединенных Наций имеет очень большое значение.
As we all know, in the area of conflicts, there have been significant improvements. Все прекрасно знают, что в области урегулирования конфликтов был обеспечен существенный прогресс.
They are both the root causes and among the consequences of the incessant conflicts there. Эти факторы являются как первопричиной, так и следствием непрекращающихся там конфликтов.
Undoubtedly, economic integration and the development of robust regional structures may help to eliminate the negative effects of conflicts. Нет сомнений в том, что экономическая интеграция и создание мощных региональных структур будет содействовать ликвидации негативных последствий конфликтов.
Establishing and/or strengthening the necessary structures to prevent conflicts is a basic task. Создание и/или укрепление необходимых структур по предотвращению конфликтов является главной задачей.
Bulgaria fully supports the initiatives undertaken by regional organizations aimed at preventing and resolving conflicts in Africa. Болгария полностью поддерживает инициативы региональных организаций, направленные на предотвращение и урегулирование конфликтов в Африке.
Seven of the 11 ECCAS countries are experiencing or just beginning to emerge from particularly devastating conflicts. Семь из 11 стран, входящих в состав ЭСЦАГ, находятся в состоянии конфликта или только начинают преодолевать последствия крайне разрушительных конфликтов.
Our discussions have identified several causes of the conflicts that have gripped the region for more than two decades now. Наши обсуждения привели к выявлению нескольких причин конфликтов, которые бушуют в этом регионе вот уже более двух десятилетий.
All speakers referred to the indissociable link between endemic poverty and the emergence and continuation of conflicts in Central Africa. Все ораторы упоминали о неразрывной связи между повсеместной нищетой и вспышками и продолжением конфликтов в Центральной Африке.
Let me reiterate the Gambia's commitment to the fight against the illegal use of diamonds to fuel conflicts in the world. Позвольте мне вновь подтвердить, что Гамбия привержена делу борьбы с незаконным использованием алмазов для разжигания конфликтов в мире.
That would politically destabilize the region and would open the possibility of renewing past conflicts. Это может также привести к политической дестабилизации обстановки в регионе и открыть возможность для возобновления прошлых конфликтов.
They have shown that diplomacy is the best means of resolving chronic conflicts that arms and violence cannot solve. Они продемонстрировали, что дипломатия является наилучшим средством урегулирования ставших хроническими конфликтов, которые нельзя разрешить с помощью оружия и насилия.
Resolving Kosovo's status will finally put the conflicts of the 1990s behind us. Разрешение вопроса о статусе Косово позволит окончательно преодолеть последствия конфликтов 1990-х годов.
Protracted or frozen conflicts still remain on the continent, representing a threat to common security and stability. Наш континент все еще не свободен от затянувшихся и «замороженных» конфликтов, представляющих угрозу для общей безопасности и стабильности.
The increasing number of conflicts underscored the continued relevance of peacekeeping. Увеличивающееся число конфликтов свидетельствует о сохраняющейся актуальности миротворческой деятельности.
Lasting peace could be achieved only by removing the root causes of conflicts, such as poverty. Достижение прочного мира возможно лишь путем устранения таких коренных причин конфликтов, как нищета.
United Nations peacekeeping operations were not a substitute for permanent solutions or for the removal of the root causes of conflicts. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира не могут заменить собой окончательное урегулирование или меры по устранению коренных причин конфликтов.