Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Ecuador as a whole views with concern the proliferation of conflicts in all corners of the world, affecting millions of human beings. Весь Эквадор с озабоченностью следит за распространением конфликтов по всех уголках мира, от которых страдают миллионы людей.
It must instead carry out an in-depth analysis of the structural causes of those conflicts. Он должен проводить углубленный анализ структурных причин этих конфликтов.
This, of course, is a consequence of the decade-long tragic conflicts in my country and its surroundings. Разумеется, все это последствия трагических конфликтов в моей стране и близлежащих районах, которые продолжались десятилетия.
Kazakhstan endorses the Security Council's continuing efforts to address ongoing conflicts. Казахстан поддерживает неизменные усилия Совета Безопасности по урегулированию сохраняющихся конфликтов.
Thus the importance of the work of the Security Council becomes more apparent given the current proliferation of conflicts. В этой связи важность работы Совета Безопасности очевидна, учитывая сегодняшнюю проблему распространения конфликтов.
According to the Charter, the Council can adopt binding measures only in so far as they are addressed to specific conflicts. Согласно Уставу Совет может принимать обязательные для выполнения меры, только если они направлены на разрешение конкретных конфликтов.
It has carried out many peace initiatives that have resulted in the peaceful resolution of various conflicts around the world. Он осуществил много мирных инициатив, которые привели к мирному урегулированию различных конфликтов по всему миру.
The decisions of the Security Council will then be decisive in the settlement of such conflicts. Тогда решения Совета Безопасности станут решающим фактором в урегулировании подобных конфликтов.
The spread of these conflicts requires United Nations action in the quest for peace to be reconsidered in order to make it more effective. Распространение этих конфликтов требует переосмысления деятельности Организации Объединенных Наций в поисках мира в целях повышения ее эффективности.
With regard to the settlement of conflicts, one clearly sees the application of double standards. В том, что касается урегулирования конфликтов, четко прослеживается практика двойных стандартов.
Yet, poverty, ignorance, intolerance and exclusion are at the root of many conflicts tearing Africa apart. Тем не менее, нищета, неграмотность, нетерпимость и изоляция по-прежнему являются коренными причинами многих конфликтов, разрывающих Африку.
The African continent attaches great importance to the prevention, resolution and management of conflicts. Африканский континент придает громадное значение предотвращению, урегулированию и сдерживанию конфликтов.
Thanks to regional and subregional initiatives, some conflicts have been stabilized and others are now being settled. Благодаря региональным и субрегиональным инициативам ряд конфликтов удалось стабилизировать, а некоторые в настоящее время находятся в стадии урегулирования.
The Secretary-General points out how the prevalence of conflicts on the African continent has been reduced over the past six years. Генеральный секретарь показывает, как за прошедшие шесть лет было сокращено число конфликтов на африканском континенте.
Africa is the only continent that is being ravaged by a multiplicity of inter-State and internal conflicts. Африка - это единственный континент, страдающий от многочисленных межгосударственных и внутренних конфликтов.
Moreover, there is the need to continue to address the root causes of conflicts and to deal with post-conflict situations in the most effective way. Кроме того, сохраняется необходимость дальнейшего рассмотрения коренных причин конфликтов и преодоления постконфликтных ситуаций наиболее эффективным образом.
Despite significant achievements in tackling the scourge of African conflicts, conflict still constitutes a major impediment to the renaissance of the continent. Несмотря на существенные достижения в деле разрешения конфликтов в Африке, они все еще представляют собой одно из главных препятствий на пути возрождения континента.
Today we feel satisfied at witnessing an encouraging change in the way that African conflicts are dealt with. Сегодня мы испытываем чувство удовлетворения, наблюдая за положительными изменениями в практике урегулирования конфликтов в Африке.
Causes of conflicts are multiple; however, poverty and marginalization remain the key issues. Причин конфликтов множество, но основными остаются бедность и маргинализация.
The management of conflicts in Western Africa also deserves special mention. Вопрос о регулировании конфликтов в Западной Африке также заслуживает особого внимания.
Despite OSCE efforts, international mediation has not been successful in resolving those conflicts. Несмотря на усилия ОБСЕ, международные посреднические усилия не привели к достижению успеха в урегулировании этих конфликтов.
As we seek to find lasting solutions to these "frozen" conflicts, once again Georgia can be considered a test case. Попытки Грузии найти прочное решение этих «замороженных» конфликтов могут вновь рассматриваться как эксперимент.
Here, I want to state in the clearest of terms that Georgia is fully committed to solving these conflicts through solely peaceful means. В этой связи хочу заявить совершенно определенно, что Грузия в полной мере привержена урегулированию этих конфликтов исключительно мирными средствами.
A number of regional conflicts are under its consideration. Сейчас она занимается рассмотрением ряда региональных конфликтов.
Several statements emphasized the consequences of the conflicts in our region, often presenting a distorted picture and ignoring their root causes. В ряде заявлений, в которых делался упор на последствиях конфликтов для этого региона, зачастую дается искаженная картина и игнорируются его первопричины.