Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликт"

Примеры: Conflicts - Конфликт
The Times was the first newspaper to send war correspondents to cover particular conflicts. The Times стала первой газетой, которая отправила собственного военного корреспондента в зону боевых действий, чтобы непосредственно освещать конфликт.
Such a situation risked creating conflicts of interest with other bodies such as the administrative and conference services. Сложившаяся ситуация может породить конфликт интересов с другими органами, включая административные службы и подразделения конференционного обслуживания.
It set about identifying the groups involved in conflicts, training leaders, conducting research studies and taking other preventive actions. Кроме того, правительство приступило к классификации групп населения, вовлеченных в конфликт, а также к подготовке лидеров, проведению исследований и принятию других превентивных мер.
In the case of the latter arrangement, additional regulatory measures needed to be taken to address conflicts of interest. В последнем случае необходимо принимать дополнительные регулирующие меры, призванные исключить конфликт интересов.
In addition, there are strong indications of conflicts of interest among senior Somali security officials involved in the security business. Кроме того, некоторые факты явно указывают на конфликт интересов у ряда старших должностных лиц Сомали, контролирующих деятельность частных охранных компаний.
It's true, there will always be new conflicts And enemies to face. Правда, что всегда найдется новый конфликт и новые враги.
Everyone knows we've had our conflicts. Все знают, что у нас был конфликт.
I have too many conflicts of interest. У меня слишком большой конфликт интересов.
This has created conflicts among indigenous peoples, corporations and States. Это создало конфликт между коренными народами, корпорациями и государствами.
We must find the most proper ways to secure peace and rebuild those countries that are recovering after conflicts. Мы должны найти самые уместные способы обеспечения мира и восстановления стран, переживших конфликт.
In this way, the bank's exposure to employing auditors who have conflicts of interest has been dramatically reduced. Таким образом, был резко уменьшен риск использования банком услуг аудиторов, имеющих конфликт интересов.
It is alleged that conflicts between the two jurisdictions have led to almost total impunity for military personnel who have committed criminal offences. Согласно утверждениям, конфликт между обеими юрисдикциями приводит к почти полной безнаказанности военных, виновных в уголовных преступлениях.
Therefore, the Peacebuilding Commission must play a vital role in African countries emerging from conflicts. Поэтому Комиссия по миростроительству должна играть жизненно важную роль в странах, переживших конфликт.
He would be interested to know whether that had led to any conflicts of interest. Ему, наверное, хотелось бы знать, вызвало ли это какой-либо конфликт интересов.
All too often, conflicts spill over from one country into another. Конфликт в какой-либо одной стране зачастую распространяется на другие.
In our view, there should be no neglected emergencies, no ignored conflicts. Мы считаем, ни одна чрезвычайная ситуация не должна быть оставлена без внимания и не проигнорирован ни один конфликт.
Military conflicts between the Turks and Armenians both during and after the war eventually determined the borders of the state of Armenia. Военный конфликт между турками и армянами во время и после войны в конечном счёте определил границы недолго существовавшего армянского государства.
The requirement for the developer to join the Zigbee Alliance similarly conflicts with most other free software licenses. Требование к разработчику присоединиться к альянсу ZigBee также вступает в конфликт с другими лицензиями свободного программного обеспечения.
Over 15 million people were killed, making it one of the deadliest conflicts in history. Более 15 миллионов человек были убиты, сделав этот конфликт одним из самых смертоносных в истории.
'' ID conflicts with the ID of an existing relationship for the specified source. Конфликт ID с ID существующего отношения для указанного источника.
This ended the invasion threat but not the conflicts between England and France. Угроза вторжения была предотвращена, но конфликт между Англией и Францией не закончился.
There was little risk that Britain would have conflicts with anyone leading to war. Видимо, он не хотел, чтобы конфликт с Великобританией привёл к серьёзным последствиям.
This created conflicts which found an outlet in the civil wars. Это породило конфликт, который привёл к гражданским войнам.
A system governed by such rules is prone to give rise to various social conflicts, and perhaps to violence. Система, которой управляют такие правила, может дать повод для разных социальных конфликт, и возможно, приведет к насилию.
Foreign Minister Ahmet Davutoğlu's "zero conflicts with neighbors" approach gave this re-orientation its strategic and theoretical foundation. Подход министра иностранных дел Ахмета Давутоглу «нулевой конфликт с соседями» дал этой переориентации свое стратегическое и теоретическое обоснование.