Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
In these last 50 years, it has been a hotbed of conflicts and disputes and the scene of numerous bloody wars and crises. За последние 50 лет она была очагом конфликтов и споров, а также ареной многочисленных кровопролитных войн и кризисов.
These conflicts are often driven by poor socio-economic conditions or ethnic nationalism. Причиной этих конфликтов зачастую являются плохие социально-экономические условия или же национализм на этнической почве.
This would allow them to channel their potentialities towards the goals of development and the reconstruction of what these conflicts have destroyed. Это позволит им направить свои внутренние возможности на цели развития и восстановления того, что оказалось разрушенным в результате этих конфликтов.
In Africa, we are witnessing with deep regret the continuation of conflicts and civil wars in several States. В Африке мы с глубоким прискорбием отмечаем продолжение конфликтов и гражданских войн в целом ряде государств.
Nonetheless, one cannot escape the fact that the more intense of today's conflicts have occurred in Africa. Тем не менее факт остается фактом - наиболее острые из сегодняшних конфликтов произошли в Африке.
The African continent has been disproportionately afflicted by intra-State and inter-State conflicts. Африканский континент испытывает несоразмерные страдания от внутригосударственных и межгосударственных конфликтов.
It is unfortunate that emergencies arising from military conflicts and acts of military aggression are still a pressing issue today. К сожалению, чрезвычайные ситуации, связанные с последствиями вооруженных конфликтов и актов военных агрессий, продолжают на сегодняшний день оставаться злободневной проблемой.
The world is still witnessing a continuation of old disputes and conflicts such as those in Cyprus, Afghanistan, Angola and Somalia. Мир по-прежнему сталкивается с продолжением таких старых споров и конфликтов, как на Кипре, в Афганистане, Анголе и Сомали.
Ninety percent of today's conflicts take place within countries, not between countries. Девяносто процентов сегодняшних конфликтов происходят внутри стран, а не между странами.
A majority of these conflicts, which now threaten international peace and security, are of an intra-State rather than inter-State nature. Большая часть этих конфликтов, которые в настоящее время создают угрозу для международного мира и безопасности, носит не межгосударственный, а внутригосударственный характер.
In recent years, the international community has witnessed a disturbing increase in the number of conflicts within and between States. В последние годы международное сообщество стало свидетелем тревожного роста числа конфликтов как внутри государств, так и между ними.
We have watched as intolerance and hatred have divided communities and fuelled conflicts across the continents. Мы видели, как нетерпимость и ненависть разделяли общины и подливали масло в огонь конфликтов на всех континентах.
Violations of human rights, international humanitarian law and the most horrible atrocities are becoming the usual consequences of these conflicts. Нарушения прав человека, международного гуманитарного права и самые варварские злодеяния становятся обычными результатами этих конфликтов.
In Africa, we are gratified at the progress made in settling conflicts through negotiation. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в урегулировании конфликтов в Африке на основе переговоров.
The international community is witnessing many new crises and conflicts, which most frequently turn into violence of an unprecedented intensity and fierceness. Международное сообщество является свидетелем многочисленных новых кризисов и конфликтов, которые все чаще превращаются в насильственные конфликты, беспрецедентные по своей силе и жестокости.
It is a volatile region in which a multiplicity of conflicts have combined to create a very explosive atmosphere. Наш континент характеризуется нестабильностью, в силу которой в результате многочисленных конфликтов возникла крайне взрывоопасная ситуация.
In any event, dialogue remains the best and most effective way of preventing conflicts and maintaining or restoring peace. В любом случае диалог остается наилучшим и наиболее эффективным средством предотвращения конфликтов и поддержания или восстановления мира.
In this connection, my delegation would like to underscore the role of the Security Council in dealing with African conflicts. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть роль Совета Безопасности в урегулировании конфликтов в Африке.
In this framework, and with particular reference to Africa, the prevention of conflicts and disarmament are of great concern. В этих рамках, и особенно в том, что касается Африки, предотвращение конфликтов и разоружение вызывают большую обеспокоенность.
The causes of conflicts and the promotion of peace and sustainable development in Africa call for a united response. Решение вопросов, связанных с причинами конфликтов, и обеспечение мира и устойчивого развития в Африке требуют совместных действий.
The third aspect is the grave humanitarian situation existing in internal conflicts, such as the one in Abkhazia, Georgia. Третий аспект касается тяжелой гуманитарной ситуации, складывающейся в районах внутренних конфликтов, таких, как конфликт в Абхазии, Грузия.
Efforts to quell the hotbeds of the so-called local conflicts have so far been unsuccessful. Усилия, направленные на то, чтобы погасить очаги так называемых локальных конфликтов, пока не увенчались успехом.
Poverty, ethnic tensions and natural disasters equally threaten the human environment as root causes of many conflicts. Нищета, этническая напряженность и стихийные бедствия в равной степени угрожают жизни человека, являясь коренными причинами многих конфликтов.
We concur with the Secretary-General's assertion that a new holistic concept of security is necessary in further efforts at preventing conflicts. Мы согласны с утверждением Генерального секретаря, что в дальнейших усилиях по предотвращению конфликтов необходима новая целостная концепция безопасности.
They can also help eradicate the root cause of regional conflicts. Они также могут содействовать устранению коренных причин региональных конфликтов.