Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
We have done a great deal in ending our own conflicts. Они многое сделали для прекращения своих конфликтов.
Its active and growing role in international bodies is bearing fruit in the settlement of many conflicts. Ее активная и растущая роль в международных органах приносит плоды в процессах урегулирования многих конфликтов.
Such an effort would require a diagnosis of the causes of such conflicts, which are complex and interrelated. Такие усилия потребуют установления диагноза, а именно причин подобных конфликтов, которые сложны и взаимосвязаны.
Peacekeeping operations should be a means to an end, rather than a substitute for resolving conflicts or an excuse for delay. Миротворческие операции должны быть средством достижения цели, а не подменой разрешения конфликтов или предлогом для отсрочек.
Recently Africa has made great progress in ending conflicts and promoting rehabilitation, including efforts on building the African Peace and Security Architecture and promoting African Peer Review Mechanism. В последнее время Африка достигла огромного прогресса в том, что касается прекращения конфликтов и содействия восстановлению, включая усилия по созданию африканской архитектуры мира и безопасности и развитию Африканского механизма коллегиального обзора.
Attempts at authoritarian ways of resolving conflicts in this context are to be noted. В этой связи следует обратить внимание на попытки авторитарного урегулирования конфликтов.
The co-chair(s) shall seek to avoid conflicts of interest. Сопредседатель(и) стремится избегать конфликтов интересов.
An essential part of this programme is also a change of focus from reaction to prevention of conflicts. Одним из важнейших компонентов этой программы является также смещение акцента в работе с мер реагирования на меры по предотвращению конфликтов.
Similar observations result from the work undertaken by various mechanisms to propose structural and immediate measures to prevent conflicts. Аналогичные выводы вытекают из работы, проводимой различными механизмами в поисках предложений относительно структурных и оперативных мер по предотвращению конфликтов.
The Special Rapporteur recommends the identification of actual and potential conflicts within the rapidly changing international legal environment. Специальный докладчик рекомендует приступить к выявлению фактических и потенциальных конфликтов в рамках быстро изменяющейся международно-правовой среды.
The role of women in the prevention and resolution of conflicts has been an essential element in bringing about and sustaining peace and security. Деятельность женщин в сфере предотвращения и урегулирования конфликтов является важнейшим элементом в обеспечении и поддержании мира и безопасности.
From that perspective, joint mediation and good offices missions could help defuse the brewing conflicts and crises. В свете этой перспективы совместное посредничество и миссии добрых услуг могли бы содействовать разрядке нарождающихся конфликтов и кризисов.
As most conflicts have significant regional dimensions, it is indispensable to engage regional and subregional organizations in the process. Поскольку большинство конфликтов обладают существенными региональными чертами, в процесс их урегулирования совершенно необходимо вовлекать региональные и субрегиональные организации.
We need to be conscious of the need to address root causes, including prolonged unresolved conflicts. Мы должны осознать необходимость устранения коренных причин, в том числе и неурегулированных, затяжных конфликтов.
Confidence-building measures are essential to conflict resolution, and ending conflicts will inevitably curtail the excess demand for weapons. Эти меры имеют принципиальное значение для разрешения конфликта, а окончание конфликтов неизбежно ведет к сокращению чрезмерного спроса на оружие.
The National Commission on Indigenous Peoples serves to facilitate the resolution of such conflicts through the Ancestral Domain Boundary Conflict Resolution. Национальная комиссия по делам коренных народов учреждена с целью оказания содействия в урегулировании таких конфликтов посредством разрешения споров, связанных с установлением границ наследуемых земель.
The abrupt disengagement of the international community at that stage can trigger the re-emergence of conflicts. На этом этапе резкое прекращение поддержки со стороны международного сообщества может спровоцировать возобновление конфликтов.
There is no doubt whatsoever that the main reason for the unfortunate humanitarian situation is the fact that the conflicts are still unresolved. Вне всякого сомнения, первопричиной неблагополучной гуманитарной обстановки остается наличие неурегулированных конфликтов.
Although peaceful resolution of conflict is crucial, it is far better to prevent conflicts in advance. Несмотря на то, что мирное урегулирование конфликтов имеет огромное значение, намного важнее заранее предупреждать конфликты.
Understanding the link between development and security is clearly central to the discussion of preventing conflicts. Кроме того, в своих усилиях по предотвращению конфликтов нам нельзя забывать о тех лежащих в их основе несправедливости и прочих побудительных мотивах, которые могли бы привести к конфликту.
UNMIS, through timely reaction in an integrated fashion, has been able to defuse some of those conflicts with the cooperation of the authorities. Посредством принятия своевременных комплексных мер МООНВС смогла разрешить некоторые из этих конфликтов при содействии властей.
It is necessary that both instruments enjoy the support of all parties, because they constitute negotiated political solutions of both conflicts. Необходимо, чтобы оба эти документа пользовались поддержкой всех сторон, поскольку они представляют собой согласованные пути политического урегулирования обоих конфликтов.
There has also been a noticeable change in the nature of such conflicts. Происходят также заметные изменения в природе таких конфликтов.
Thus a concerted effort in managing, resolving and preventing conflicts constitutes a vital ingredient for international peace, security and prosperity. Таким образом, совместные усилия по управлению, разрешению и предотвращению конфликтов представляются важным элементом международного мира, безопасности и процветания.
South Africa's role has in many ways enhanced Africa's initiatives in the resolution of some of Africa's long-standing conflicts. Роль Южной Африки во многих отношениях активизировала африканские инициативы по урегулированию некоторых давних конфликтов на континенте.