Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
There is a significant economic component to most of those conflicts. В основе всех этих конфликтов в большинстве своем лежат экономические причины.
We urge the African Union and the international community to continue their efforts for a prompt and lasting settlement of those conflicts. Мы настоятельно призываем Африканский союз и международное сообщество продолжать свои усилия по незамедлительному и прочному урегулированию этих конфликтов.
New and changing patterns of conflicts and crises require commensurate responses that often involve new and innovative solutions. Новые, изменяющиеся модели конфликтов и кризисов требуют соответствующих откликов, которые часто опираются на новые и новаторские решения.
Africa continues to be plagued by long-term, and in some cases interrelated, crises and violent conflicts which have caused immense human suffering. Африка по-прежнему страдает от затяжных и в ряде случаев взаимосвязанных кризисов и жестких конфликтов, приносящих огромные страдания людям.
As a result of conflicts and natural disasters, Sudan had welcomed refugees. Судан предоставляет приют на своей территории беженцам из зон конфликтов и стихийных бедствий.
My delegation calls for the continued utilization of the Continental Early Warning System, which is aimed at preventing conflicts. Наша делегация призывает использовать на постоянной основе общеконтинентальную систему раннего предупреждения, цель которой - предотвращение конфликтов.
There is no doubt that the prevention of conflicts is a less expensive option for maintaining peace and security in the world. Ибо несомненно, что предотвращение конфликтов - это менее дорогостоящий путь поддержания мира и безопасности на планете.
Indeed, it is becoming evident that preventing conflicts is the best way to preserve development gains. Более того, сейчас становится очевидным, что предотвращение конфликтов - это наилучший путь сохранения достижений в области развития.
In Belarus, there are no conflicts based on ethnic, racial, cultural, linguistic or religious grounds. В Беларуси нет конфликтов, обусловленных этническими, расовыми, культурными, лингвистическими или религиозными факторами.
Switzerland expressed concern at persisting ethnic conflicts and encouraged Ethiopia to double its efforts of political integration. Швейцария выразила обеспокоенность в связи с продолжением этнических конфликтов и призвала Эфиопию удвоить усилия в направлении политической интеграции.
Some delegations raised questions with regard to the steps taken by the Government in preventing, managing and resolving ethnic conflicts. Некоторые делегации задавали вопросы в отношении мер, принятых правительством для предотвращения, урегулирования и разрешения этнических конфликтов.
The Government believes that the FDRE Constitution provides a holistic and systematic solution in addressing the structural root causes of conflicts. Правительство полагает, что Конституция ФДРЭ позволяет применить целостный и комплексный подход к преодолению коренных структурных причин конфликтов.
Various measures both at the federal and local levels have been taken with the view to giving swift and effective resolutions to these conflicts. На федеральном и местном уровнях принимаются различные меры с целью быстрого и эффективного урегулирования этих конфликтов.
Also at the federal level, the Ministry of Federal Affairs established a key department on prevention, management and resolution of conflicts. Также на федеральном уровне Министерство федеральных дел создало важный департамент по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
A. Moving beyond conflicts and camps А. Выход за рамки конфликтов и лагерей
In Astana and Almaty regions, permanent headquarters have reportedly been established for the early detection and prevention of inter-ethnic conflicts. Как сообщается, в Астанинском и Алматинском регионах созданы постоянно действующие штабы в целях раннего выявления и предупреждения межэтнических конфликтов.
It also expressed concern about reports of large-scale evictions and increasing conflicts over land. Она также выразила обеспокоенность в связи с сообщениями о крупномасштабных выселениях и росте числа земельных конфликтов.
Let us find a solution to conflicts through dialogue and cooperation. Давайте искать пути урегулирования конфликтов на основе диалога и сотрудничества.
Peacebuilding, as an instrument for change and resolving conflicts, has an important preventive dimension that we should take advantage of. Миростроительство как инструмент изменения природы и урегулирования конфликтов имеет важный превентивный аспект, который нам следует использовать.
First, the Charter prohibits aggression and the use of force to resolve conflicts. Во-первых, Устав запрещает агрессию и применение силы для урегулирования конфликтов.
Out of six neighbouring countries, four suffer from similar internal conflicts which have exacerbated instability in the Central African Republic. Из шести соседних стран четыре страдают от аналогичных внутренних конфликтов, что усиливает нестабильность в Центральноафриканской Республике.
Considering the regional dimension of conflicts, such collaboration has become a crucial part of the programmatic response against the grave violations described earlier. С учетом регионального аспекта конфликтов такое сотрудничество стало чрезвычайно важной частью программного реагирования на грубые нарушения, о которых говорилось выше.
In any event, the best way to guarantee the independence of the judiciary was to ensure that there were no conflicts of interest. В любом случае лучший способ гарантирования независимости судебной власти заключается в обеспечении того, чтобы не было конфликтов интересов.
The article also addressed more generally the conflicts between these two clans. В этой статье содержался также общий анализ конфликтов между этими двумя кланами.
It also demonstrated Argentina's profound commitment to the peaceful resolution of conflicts, including the question of the Malvinas Islands. Это также свидетельствует о глубокой приверженности Аргентины мирному разрешению конфликтов, в том числе вопроса о Мальвинских островах.