Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Concerning - Относительно"

Примеры: Concerning - Относительно
A question was raised concerning equitable geographical distribution as a criterion when electing its new members. Был задан вопрос относительно использования критерия справедливого географического распределения при избрании новых членов.
Lastly, he welcomed the secretariat proposal concerning the establishment of a sponsorship plan to facilitate developing country participation in CCW meetings. Наконец, он приветствует предложение секретариата относительно учреждения плана спонсорства, чтобы облегчить участие развивающихся стран в совещаниях по КНО.
My delegation has already addressed the Conference concerning its position on the topics under discussion. Моя делегация уже выступала на Конференции относительно своей позиции по обсуждаемым темам.
The Forum made several recommendations to the United Nations system concerning the non-discrimination, empowerment and participation of indigenous women. Форум сформулировал несколько рекомендаций в адрес системы Организации Объединенных Наций относительно недопущения дискриминации, расширения прав и участия женщин из числа коренных народов.
Preliminary conclusions concerning Goal 2 and indigenous and tribal peoples Предварительные выводы относительно цели 2 в области развития и коренных и племенных народов
In that regard, his delegation awaited with interest the Secretary-General's proposal concerning implementation. В этой связи его делегация с интересом ожидает предложения Генерального секретаря относительно его осуществления.
His delegation would welcome clarification concerning the basis for the budget proposals, including the assumed duration of the temporary increase. Делегация его страны хотела бы получить разъяснение относительно оснований для этих предложений по бюджету, в том числе относительно предполагаемой продолжительности временного увеличения.
A number of recommendations had been made by ACABQ concerning the structure of the Mission. ККАБВ высказал ряд рекомендаций относительно структуры Миссии.
It would appreciate additional information concerning the new selection process outlined in paragraphs 53 to 55 of the report. Она была бы признательна за представление дополнительной информации относительно нового процесса отбора, о котором говорится в пунктах 53 - 55 доклада.
Cuba would also seek further information from the Committee on Contributions concerning paragraph 39 of its report. Куба также хотела бы получить от Комитета по взносам дополнительную информацию относительно пункта 39 его доклада.
The Chairman: I indicated yesterday that we had information concerning the Bureau of the Commission. Председатель (говорит по-английски): Вчера я отметил, что у нас есть информация относительно Бюро Комиссии.
In that connection, he would certainly give serious consideration to Ms. Popescu's suggestion concerning the preparation of guidelines. В этой связи оратор несомненно уделит серьезное внимание предложению г-жи Попеску относительно подготовки руководящих указаний.
Women are unable to take decisions concerning the desired number of children, disposal of the family income and other economic matters. Женщины не могут принимать решения относительно числа детей, которых они хотели бы иметь, распоряжаться семейным доходом и решать другие хозяйственные вопросы.
After every site visit the inspecting authorities should store in data files the inspection data and their findings concerning compliance with legal requirements. После каждого посещения объекта инспектирующие органы должны заносить в информационные файлы данные инспектирования и их выводы относительно выполнения законодательных требований.
The information concerning the teaching of human rights in higher educational institutions is still current (para. 310). Сохраняет актуальность и информация относительно изучения предмета по правам человека в высшей школе (пункт 310).
She took note of Mr. Amir's remarks concerning the composition of the commission of enquiry. Г-н Коннелли принимает к сведению замечания г-на Амира относительно состава следственной комиссии.
The Security Council had adopted four resolutions concerning that conflict, all to no effect. Совет Безопасности принял четыре резолюции относительно этого конфликта, которые все остались клочками бумаги.
It is difficult to give precise figures concerning the extent of violence against women in the Netherlands. Трудно привести точные цифры относительно масштабов насилия в отношении женщин в Нидерландах.
No data are available concerning human trafficking in Aruba. Данных относительно торговли людьми на Арубе не имеется.
The Committee would also appreciate a clarification concerning the amendments made to the Act. Комитет также хотел бы получить разъяснение относительно поправок, принятых к этому Закону.
Ms. Pimentel endorsed the previous speaker's remarks concerning the problems faced by rural women and the need to end discrimination against them. Г-жа Пиментель присоединяется к замечаниям предыдущего оратора относительно проблем, касающихся сельских женщин, и необходимости положить конец их дискриминации.
The representative of UN-Habitat made a statement concerning the report's findings and responded to questions. Представитель Программы ООН-Хабитат выступил с заявлением относительно выводов, содержащихся в докладе, и ответил на вопросы.
Questions were also asked concerning the membership of a unified standing body, the selection process and the length of mandate of prospective members. Были также заданы вопросы относительно членства в едином постоянном органе, процедуры отбора и продолжительности мандата предполагаемых членов.
Ministers and other participants expressed a range of views concerning an improved definition of debt sustainability. Министры и другие участники высказали целый ряд мнений относительно более продуманного определения приемлемости уровня долга.
The report includes the Committee's proposals to the Council concerning its programme of work for the following year for consideration and approval. В докладе до сведения Совета доводятся предложения Комитета относительно его программы работы на следующий год, с тем чтобы Совет мог рассмотреть и утвердить их.