Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Concerning - Относительно"

Примеры: Concerning - Относительно
He associated himself with Mr. Klein's question concerning the electronic media, especially television, which was State-owned. Он поддерживает вопрос г-на Кляйна относительно электронных средств массовой информации, особенно телевидения, которое является государственным.
Ms. CHANET endorsed the views of the former speakers concerning the languages to be used. Г-жа ШАНЕ поддерживает мнение других выступавших относительно языков.
He welcomed the draft resolution submitted to the Committee concerning the designation of 2003 as the international year of fresh water. Оратор с удовлетворением отмечает представленный Комитету проект резолюции относительно провозглашения 2003 года Международным годом пресной воды.
Mr. SHAHI asked for clarification concerning convictions of police officers who used excessive force. Г-н ШАХИ хотел бы получить уточнения относительно приговоров в отношении сотрудников правоохранительных сил, которые прибегают к несоразмерному применению силы.
There won't be any charges concerning the sheep. Относительно неё не будет выдвинуто никаких обвинений.
You're here because there have been concerning threats in exurban counties in each of your states. Вы здесь, потому что было относительно угроз в пригородных уездах в каждом из ваших государств.
There was a 999 call routed here last night concerning a smash club. Прошлой ночью сюда был направлен вызов по 999 относительно драки в клубе.
More data concerning this functioning is necessary, before carbon units can be patterned for data storage. Требуется более детальная информация, относительно необходимости этого функционирования перед тем как карбонные элементы будут преобразованы для хранения в банке данных.
What I have to tell you concerning Romain is rather serious, rather delicate. Тема, которую я хочу обсудить относительно Романа, довольно сложная и деликатная.
Nurse Forchette has raised an issue concerning our new antibacterial hand sanitizers. Сестре Форшетт подняла вопрос относительно наших новых средств для дезинфекции рук.
Your Honor, the defense counsel and I would like to confer in chambers concerning... the possibility of a plea arrangement. Ваша честь, мы с адвокатом защиты хотели бы посовещаться относительно возможности сделки.
The Special Rapporteur has concluded that among the principal causes of dissent are differences of opinion concerning the approach to a political solution. Специальный докладчик пришел к выводу, что одной из главных причин разногласий являются расхождения во мнениях относительно подхода к политическому решению.
The Federal Republic of Yugoslavia remains open to any cooperation with UNESCO concerning further protection and restoration of the above-mentioned cultural assets. Союзная Республика Югославия готова в любой форме сотрудничать с ЮНЕСКО относительно дальнейших мер в плане охраны и реставрации вышеупомянутых культурных ценностей.
Nor is there any evidence to suggest that the Government has entered into discussions with the affected persons concerning appropriate compensation... Нет также никаких данных, позволяющих предположить, что правительство вступило в переговоры с пострадавшими лицами относительно выплаты соответствующей компенсации.
(b) Paragraphs 90-95 above and recommendation 6 below concerning the feasibility of establishing United Nations system integrated and multidisciplinary regional development structures. Ь) пунктов 90-95 выше и рекомендации 6 ниже относительно возможности создания в рамках системы Организации Объединенных Наций комплексных и многоотраслевых региональных структур в области развития.
At Battambang and later at Phnom Penh he received information from both of these organizations concerning their programmes. В Баттамбанге и позднее в Пномпене ему была представлена информация обеих этих организаций относительно их программ.
In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. В ходе состоявшихся обсуждений были высказаны различные точки зрения относительно сферы охвата рассматриваемой темы.
Little information is available concerning the use of large-scale pelagic drift-net vessels in the Atlantic Ocean. Информация относительно действия в Атлантическом океане судов, ведущих масштабный пелагический дрифтерный промысел, невелика.
During 1993, the Special Rapporteur also communicated directly with the Governments of Peru and Honduras concerning new allegations. В 1993 году Специальный докладчик направил сообщения правительствам Перу и Гондураса относительно новых обвинений.
During the year, the Special Rapporteur communicated with the Swiss authorities concerning allegations against various Swiss nationals. В течение рассматриваемого года Специальный докладчик направлял швейцарским властям сообщения относительно утверждений, касающихся различных швейцарских граждан.
Indeed, we are pleased that last year's resolution in this group concerning the intifadah has been deferred. Действительно, мы рады, что прошлогодняя резолюция в этой группе относительно интифады была отложена.
As to the questions and criticism concerning conditions of administrative detention, he said that current shortcomings had been officially acknowledged and were being remedied. Что касается вопросов и критических замечаний относительно условий задержания в административном порядке, то он отметил, что существующие недостатки официально признаны и в настоящее время исправляются.
Discrimination was forbidden under the Constitution, although additional information was needed concerning the definition of racial discrimination in current legislation. Конституция запрещает дискриминацию, однако необходима дополнительная информация относительно определения расовой дискриминации в ныне действующем законодательстве.
The Director of the Africa Division made a general introductory statement concerning the 11 country programmes being submitted for the region. Директор Отдела стран Африки сделал общее вступительное заявление относительно 11 страновых программ, которые предназначены для этого региона.
The recommendations concerning the remaining two requests, together with the attendant documentation, will be transmitted once approved by the Committee. Рекомендации относительно остальных двух просьб вместе с сопутствующей документацией будут представлены после одобрения Комитетом.