Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "Concerning - Относительно"

Примеры: Concerning - Относительно
In March 2012, the tripartite constituents in Bahrain signed an agreement concerning the issues raised within the framework of the complaint. В марте 2012 года участники трехсторонних обсуждений в Бахрейне подписали соглашение относительно вопросов, поднятых в жалобе.
With regard to the Millennium Development Goals, concerning which the Committee requested information, no specific section has been included in this report. Настоящий доклад не включает специального раздела, посвященного Целям развития тысячелетия, относительно которых Комитет просил предоставить информацию.
Mr. Kut said that he wished to underscore the point raised by Mr. de Gouttes concerning the absence of complaints of racial discrimination. Г-н Кут говорит, что он хочет подчеркнуть довод, приведенный г-ном де Гуттом относительно отсутствия жалоб на расовую дискриминацию.
The concluding observations have all contained recommendations concerning accessibility. Во всех заключительных замечаниях содержались рекомендации относительно доступности.
2.15 OTP requested the Supreme Court to uphold the decision of the Metropolitan Court of Appeal and reiterated its arguments concerning the freedom of contract. 2.15 ОТП просил Верховный суд поддержать решение Столичного апелляционного суда и вновь изложил свои доводы относительно свободы договора.
In most rural communities in Ghana, there are traditional practices which prevent women from taking independent decisions concerning the well - being of the households. В большинстве сельских общин Ганы сохраняется традиционная практика, которая лишает женщин возможности принимать независимые решения относительно благосостояния домашних хозяйств.
At the time of ratification, Switzerland's reservation concerning access to the labour market was appropriate. На время ратификации оговорка Швейцарии относительно доступа к рынку труда была целесообразной.
He found the delegation's explanations concerning electoral reform confusing. Он считает разъяснения членов делегации относительно реформы избирательной системы вносящими путаницу.
Brazil associated itself with the High Commissioner's statement of September 2012 concerning Roma and made recommendations. Бразилия присоединилась к заявлению Верховного комиссара, сделанному в сентябре 2012 года относительно рома, и представила рекомендации.
Well, I have nothing relevant to say concerning the case. Ну, я не имею ничего существенного сказать относительно этого дела.
So, I've made some bad decisions concerning men. И так, я приняла несколько плохих решений относительно мужчин.
I have information... concerning Mr Quint. У меня есть информация... относительно мистера Квинта.
The Committee received 10 notifications pursuant to paragraph 54 of resolution 2127 (2013) concerning exemptions to the arms embargo. Комитет получил десять уведомлений в соответствии с пунктом 54 резолюции 2127 (2013) относительно изъятий из оружейного эмбарго.
The Committee would appreciate information on the results of court cases concerning the pre-election violence, as it became available. Члены Комитета были бы признательны за предоставление информации по мере ее появления относительно итогов судебных дел, связанных со вспышками насилия перед проведением выборов.
He appreciated the suggestions that had been made concerning publicizing the work of the Committee, which it would take into consideration. Оратор высоко оценивает предложения относительно необходимости большей гласности в работе Комитета, которые будут приняты во внимание.
The data shown in the detailed interface take into account all the parameters concerning your artist account. Данные, показанные в детальном интерфейсе, учитывают все параметры относительно Вашего счета исполнителя.
This will be my last encrypted log concerning the Omega Directive. Это будет последняя зашифрованная запись относительно Директивы "Омега".
Information was provided concerning recent developments in the Programme of Assistance as well as possible plans for the future. Была представлена информация относительно последних изменений в Программе помощи, а также возможных планов на будущее.
The State party's reply concerning the absence of legislation prohibiting discrimination in access to public places was unconvincing. Ответ государства-участника относительно отсутствия законодательства, запрещающего дискриминацию в связи с доступом к местам общественного пользования, является неубедительным.
Further details concerning disciplinary proceedings, the role of court presidents and their terms of appointment were necessary. Необходимо получить уточнение относительно дисциплинарной процедуры, роли председателей судов и порядка их назначения.
However, draft article 1 raised a question for his delegation concerning the interpretation of treaties over time. Однако в связи с проектом статьи 1 у делегации оратора возникает вопрос относительно толкования договоров с течением времени.
The court also rejected the respondent's argument concerning the failed application of article 74 CISG in the First Instance. Суд также отклонил претензию ответчика относительно неприменения судом первой инстанции статьи 74 КМКПТ.
She asked the prosecution service for information concerning this sentence but received no reply. Она обратилась в прокуратуру с просьбой предоставить информацию относительно этого осуждения, но ответа не получила.
One communication was received from the Government on 23 February 2010, concerning a case recorded under the Government of Argentina. 23 февраля 2010 года от правительства было получено одно сообщение относительно одного случая, зарегистрированного за правительством Аргентины.
The ISU, EUJA and VERTIC have been keeping close contact with Myanmar and are awaiting further information from Myanmar concerning a potential national workshop. ГИП, СДЕС и ВЕРТИК поддерживали тесные контакты с Мьянмой и ожидают от Мьянмы дополнительной информации относительно потенциального национального практикума.