Примеры в контексте "Concerning - Об"

Примеры: Concerning - Об
He didn't know the law concerning them. Он не знал, что говорит об этом Талмуд.
Message from Margaret Lanterman to Hawk concerning Agent Cooper. Сообщение от Маргарет Лантерман для Хоука об агенте Купере.
There's also a report concerning the physical assault on me this morning. Вот рапорт об имевшем место сегодня утром нападении на меня с применением силы.
The Legislative Assembly must adopt those instruments and thereby give full effect to the recommendation concerning them. Сейчас Законодательное собрание должно осуществить принятие этих документов, и тем самым будет полностью осуществлена рекомендация, в которой говорится об этом.
Further information was requested concerning the situation of those groups and general social attitudes towards them. Они также просили представить дополнительную информацию о положении этих групп населения и об отношении к ним в обществе в целом.
It is well known that there have been numerous accusations concerning the participation of mercenaries in this conflict. Как известно, поступали многочисленные сообщения об участии наемников в этом конфликте.
Nor did the Committee's information concerning the participation of foreigners in the Ukrainian press appear to be correct. Не является также, по всей видимости, правильной информация Комитета об участии иностранцев в деятельности украинской прессы.
The Committee would also appreciate further information concerning the Clemency Commission and the status of its opinions. Комитет также положительно оценит дополнительную информацию об Апелляционной комиссии и о статусе ее мнений.
A 1992 law concerning investigative activities provided that such rights could only be limited by order of the Procurator's Office. Так, закон 1992 года об оперативно-розыскной деятельности позволяет ограничивать указанные права только с санкции прокурора.
The allegations concerning the arrest, persecution and execution of leading figures among the Assyrian community appear to rely on allegations circulated by hostile elements. Представляется, что заявления об арестах, преследовании и казнях видных деятелей ассирийской общины основываются на измышлениях, распространяемых враждебными элементами.
Proposals were also being made concerning increasing working hours and possible future employee contributions to the social insurance scheme. Вносятся также предложения об увеличении продолжительности рабочей недели и возможных будущих взносах сотрудников по плану социального страхования.
Enacts laws concerning economic intervention as foreseen in the Constitution. Издает законы об экономической интервенции, предусмотренные Конституцией.
Reports concerning the round-up of children from the streets of Khartoum and other major towns of northern Sudan were received continuously. Постоянно поступают сообщения об операциях по сбору беспризорных детей на улицах Хартума и других крупных городов в северной части Судана.
The Board adopted a draft decision concerning participation at the second session, under agenda item 3. Совет принял проект решения по пункту 3 повестки дня об участии в работе второй сессии.
The report also noted accounts concerning harassment and physical violence directed against Bosnian Serb civilians in small villages in the Tuzla region. В докладе отмечены также сообщения об издевательствах и физическом насилии над гражданскими лицами из числа боснийских сербов в небольших деревнях в районе Тузлы.
The data concerning the principal forms of support is presented in table 13 of the Statistical Appendix. В таблице 13 статистического приложения приводятся данные об основных формах оказываемой поддержки.
Article 5, concerning arbitration, was the most controversial. Наибольшую полемику вызывает статья 5 по вопросу об арбитраже.
As regards guarantees ensuring efficient protection and efficient legal means against acts of racial discrimination, see the above concerning article 4. Что касается гарантий, обеспечивающих эффективную защиту и эффективные правовые средства в случае актов расовой дискриминации, то об этом рассказывается в части, посвященной статье 4.
The rights and duties of teachers are defined by the current legislation on education and by the statutes and regulations concerning general secondary schools. Права и обязанности преподавателей определяются действующим законодательством об образовании и уставами и положениями о среднем общеобразовательном заведении.
The Special Rapporteur raised the problem of amnesty concerning former President Najibullah during his recent meeting with President Rabbani. Специальный докладчик поднял вопрос об амнистии в отношении бывшего президента Наджибуллы в ходе своей недавней встречи с президентом Раббани.
This part summarizes the information concerning sixteen environmental conventions on the following issues: В настоящей части кратко излагается информация о 16 конвенциях об охране окружающей среды по следующим аспектам:
There were different views concerning the general motivational requirement or grounds criterion contained in the Rwanda Tribunal Statute. Были выражены различные мнения относительно общего требования о мотивах или критерия об основаниях, содержащихся в Уставе Трибунала по Руанде.
Many delegations expressed the view that the traditional exception concerning political or military offences should not apply to requests for assistance. Многие делегации высказали мнение о том, что традиционное исключение, касающееся политических или военных преступлений, не должно распространяться на просьбы об оказании помощи.
The following points were also made concerning setting targets: В связи с вопросом об установлении целей также были высказаны приведенные ниже соображения:
Take-back obligations concerning other products, such as cars, are under consideration in some European countries. В некоторых европейских странах рассматривается вопрос в отношении обязательств об обратной приемке для другой продукции, такой, как автомобили.