Примеры в контексте "Concerning - Об"

Примеры: Concerning - Об
Inside the car, investigators found bomb-making instructions, political literature and detailed information concerning cyanide and fertilizer. Во время обыска внутри машины следователи обнаружили инструкции по изготовлению бомб, политическую литературу и подробную информацию об изготовлении цианида.
The legend concerning the circumstances of his election is preserved by the fourth-century writer Eusebius of Caesarea (Church History, VI. Легенда об обстоятельствах его избрания была сохранена писателем IV века Евсевием Кесарийским (История Церкви, VI. 29).
This technique eliminates the need to spread information concerning network changes to every node in the network. С использованием этой техники отпадает необходимость в распространении информации об изменениях в сети на все узлы.
The first Federal statute concerning copyright in government publications was the Printing Law enacted in 1895. Первый Федеральный закон об авторских правах, касающийся правительственных публикаций был принят в 1895 году.
Another positive trend was the growing inclusion of specific references to women, peace and security in resolutions concerning the establishment or renewal of mandates of missions. Еще одна позитивная тенденция связана с более частым включением конкретных упоминаний вопроса о женщинах, мире и безопасности в резолюции об учреждении новых миссий или продлении мандатов существующих миссий.
Statute about Social council at MH of Ukraine concerning cooperation with All-Ukrainian Council of Churches and the religious organisations... Положение об общественном совете при МЗ Украины по вопросам сотрудничества с Всеукраинским Советом Церквей и религиозных организаций...
Our Clients and Business partners very often ask us about informational materials concerning our systems, applications and additional modules. Наши Клиенты и партнёры по бизнесу часто спрашивают об информационных материалах, касающихся наших систем, приложений и дополнительных модулей.
With hindsight, the most momentous provision in the treaty was the secret clause concerning the Act of Seclusion. В ретроспективе наиболее важным положением в договоре был секретный пункт, касающийся Акта об устранении.
The results of the study will guide the adaptation of current legislation concerning social support for victims of nuclear testing. Результаты этого исследования лягут в основу адаптации существующего законодательства об оказании социальной поддержки лицам, пострадавшим от ядерных испытаний.
No similarly ambitious commitments are expressed even rhetorically concerning the reparation of the victims of such conflicts. При этом об аналогичных по масштабу обязательствах в отношении жертв таких конфликтов даже не идет речь.
For more information concerning this scenario, see the Windows AIK Help file. Для дополнительной информации об этом сценарии установки смотрите файл справки Windows AIK Help file.
For the time being there are no formal legal requirements concerning the curbing of the air pollution by inland navigation vessels. На настоящий момент не существует никаких официальных юридических требований об ограничении загрязнения воздуха судами внутреннего плавания.
A pact concerning respect for citizens had been concluded between the Government, representatives of the indigenous communities and various socio-cultural sectors in the country. Между правительством, представителями коренных общин и различными социально-культурными секторами страны был заключен пакт об уважении прав гражданина.
They contained nothing concerning this matter. Об этом там ничего не говорится.
Sire, I heard nothing concerning the matter. Ваше Величество, об этом ничего не слышал я.
The details concerning arrest or detention and trial of cases are appended herewith. Подробные сведения об аресте или задержании, а также о судебном разбирательстве представлены ниже.
The Special Rapporteur has received numerous and varied reports concerning the conditions of resettlement. В адрес Специального докладчика поступили многочисленные и разнообразные сообщения об условиях переселения.
Negotiations concerning the release of a number of the prisoners coincided with the Special Rapporteur's visit to Afghanistan. Переговоры об освобождении ряда заключенных совпали с визитом Специального докладчика в Афганистан.
No precise information was gathered concerning this aspect. Точных данных об этом не имеется.
In 1982, a law had been adopted concerning disability. В 1982 году был принят закон об инвалидах.
The Committee regretted the lack of information concerning the implementation of the Convention in Northern Ireland. Комитет выразил сожаление в связи с отсутствием информации об осуществлении Конвенции в Северной Ирландии.
The Mission does not have full information concerning the general human rights situation in Haiti. Миссия не располагает полной информацией об общем положении в области прав человека на всей территории страны.
They will also exchange lists of missing persons, with a view to receiving all available information concerning their fate. Стороны обменяются также списками лиц, пропавших без вести, с целью получения всей имеющейся в их распоряжении информации об их судьбе.
I asked about their long-term expectations, and about their thoughts concerning Mexico's economic prospects in the decades ahead. Я расспрашивал их о долгосрочных ожиданиях и об их мыслях в отношении экономических перспектив Мексики на предстоящие десятилетия.
Certain management requirements concerning products that become waste are included in the new draft act on waste. Некоторые требования, касающиеся мер регулирования в отношении отработанных продуктов, причисляемых к категории отходов, включены в новый проект закона об отходах.