Примеры в контексте "Concerning - Об"

Примеры: Concerning - Об
OIOS evaluates progress made in undertaking measures to reach the Secretariat's gender parity goals and reports on the implementation of recommendations concerning gender mainstreaming. Управление служб внутреннего надзора (УСВН) анализирует прогресс в достижении целей обеспечения равной представленности мужчин и женщин в Секретариате, и представляет доклады об осуществлении рекомендаций, касающихся учета гендерных факторов.
His delegation remained open to the proposal concerning the establishment of an ad hoc committee or a working group to complete the process by making the final political decisions. Г-н Чаплинский, касаясь вопроса об ответственности государств, говорит, что данные проекты статей представляют собой взвешенный компромисс и что будет чрезвычайно трудно внести в них поправки, с которыми смогут согласиться все государства.
The European Commission on Human Rights had declared inadmissible the complaints submitted to it concerning the question of court-appointed lawyers and extensions of periods of detention. Рассмотрев вопрос об адвокатах, назначаемых в порядке представления в суде интересов обвиняемых без выплаты вознаграждения, и о продлении срока содержания под стражей, Европейская комиссия по правам человека объявила неприемлемыми жалобы, направленные ей в этой связи.
Status reports concerning year 2000 compliance of participating organizations are available on-line and tabulated information on essential systems and services is regularly updated. С докладами участвующих организаций о готовности к 2000 году можно ознакомиться на соответствующих онлайновых ресурсах; кроме того, регулярно обновляется представляемая в табличной форме информация об основных системах и услугах.
J&T BANKA has successfully finished negotiations with foreign investors concerning the issue of 15-year subordinated debentures in a volume of EUR 25 million. Автор проекта PANORAMA CITY - всемирно известный архитектор Рикардо Бофил (Ricardo Bofill). При закладывании краеугольного камня проекта об этом сообщил Петер Корбачка, председатель правления J&T REAL ESTATE a.s.
There was lengthy discussion concerning the definition and inclusion of target groups with regards to CERD mandates, stated Irish Government measures and the report itself. Долго обсуждался вопрос об определении круга целевых групп и о том, каким образом относящиеся к ним аспекты охватываются в рамках сферы действия КЛРД, задекларированных ирландским правительством мер и самого доклада.
Recent establishment/ revision of laws and regulations concerning energy pricing, emission limits and tax measures Недавнее принятие/пересмотр законов и постановлений об установлении цен на энергоносители и максимальных уровней выбросов загрязнителей, а также принятие налоговых мер
The CANZ group supported the Advisory Committee's observation concerning the use of commitment authority with assessment, and hoped that that approach would not become standard practice. Группа стран в составе Канады, Австралии и Новой Зеландии поддерживает замечание Консультативного комитета об использовании полномочий на принятие обязательств с начислением взносов и надеется, что такой подход станет стандартной практикой.
For example, the Governments of Finland and the Russian Federation developed the Protocol concerning inventory making of legislative background bilateral Russian-Finnish relations. Например, Правительства Российской Федерации и Финляндии подготовили Протокол об инвентаризации договорно-правовой базы двусторонних российско-финляндских отношений от 11 июля 1992г., касающийся проведении инвентаризации законодательной основы для российско-финских отношений.
UNESCO will shortly make available on its Internet Web site information concerning the use and dangers of tobacco, and its possible solutions. В ближайшее время ЮНЕСКО поместит на своем абонентском пункте в системе "Интернет" информацию об употреблении табака, его опасности для здоровья и возможных путях решения этой проблемы.
As far as the group is aware, no empirical research is available concerning the types of transactions carried out by SMEs that could be used to guide these choices. В состав группы были отобраны специалисты по вопросам малых предприятий, и сделанные ими выводы были основаны на их экспертных знаниях об этом секторе, а также на соображениях, высказанных в ходе дискуссии на восемнадцатой сессии МСУО.
It expressed concern at reports concerning threats and intimidation with regard to journalists and human rights defenders, and at the number of anti-media statements made by senior political actors. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений об угрозах и запугивании журналистов и правозащитников, а также по поводу ряда заявлений, направленных против средств массовой информации, с которыми выступили политические руководители высокого уровня.
In the fourth case ($0.194 million, dating from 2003), as it was a locally negotiated contribution, UNICEF headquarters had no feedback concerning the implementation of the project. В четвертом случае (0,194 млн. долл. США, причитающихся с 2003 года), поскольку речь идет о взносе, согласованном на местном уровне, в штаб-квартиру ЮНИСЕФ не поступало никаких сведений об осуществлении этого проекта.
Under article 30 of the Public Health Protection Act, every woman has the right to make her own decision concerning maternity. Законов, обязывающих делать аборты в нашей стране не существует, согласно же положениям статьи 30 Закона об охране здоровья населения каждая женщина имеет право на самостоятельное решение вопроса материнства.
My delegation associates itself with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement concerning the agenda item before the Assembly today. Я также хотел бы поблагодарить представителей Сенегала и Сан-Марино за огромные усилиях, которые они приложили в ходе шестьдесят первой сессии в целях содействия решению вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Regarding policy and strategy coordination, policies were harmonized in such areas as prevention of mother-to-child transmission, voluntary counselling and testing, ethics concerning vaccine development and disclosure of HIV status. Что касается координации политики и стратегии, то стратегические вопросы были согласованы в таких областях, как предотвращение передачи инфекции от матери ребенку, добровольные консультации и тестирование, этические вопросы, касающиеся разработки вакцин, и раскрытие информации об инфицированности ВИЧ.
It also refers to reports of the Inter-American Commission on Human Rights concerning Chile, which concluded that the self-amnesty law decreed in 1978 by the military regime was incompatible with the American Convention. Кроме того, в решении содержится ссылка на касающиеся Чили доклады Межамериканской комиссии по правам человека, в которых сделан вывод о том, что декрет-закон об автоматической амнистии, принятый в 1978 году военным режимом, несовместим с положениями Американской конвенции.
It oversees the adaptation of the laws and regulations in force concerning human rights and international humanitarian law. Он заботится проверяет об адаптации соответствие законов и правил, действующих законов и подзаконных актов в в области прав ракурсе прав человека и международного гуманитарного права.
Further explanations were sought concerning the indicators on related and non-related reassignments, and it was requested that in future reports more detailed information be provided on bodies having related organs. Была высказана просьба о представлении дополнительных разъяснений относительно показателей, перераспределения ресурсов обслуживания смежным и несмежным органам, а также о том, чтобы в будущих докладах приводилась более подробная информация об органах, у которых имеются смежные органы.
Furthermore, pursuant to recommendations made by the TRCT concerning the detention of protestors, legal and financial assistance had been provided for those detainees who had sought bail. Кроме того, в соответствии с рекомендациями, сформулированными Комиссией по установлению истины и примирению в отношении задержания протестовавших, правовая и финансовая помощь была предоставлена тем задержанным, которые ходатайствовали об освобождении под поручительство.
In each of these countries, briefings were received from Government authorities and non-governmental experts concerning the political context and rationale for the Security Council measures as well as their application and efficacy. В каждой из этих стран были проведены встречи с должностными лицами правительства и неправительственными экспертами, в ходе которых речь шла о политическом контексте и соображениях, лежащих в основе принимаемых Советом Безопасности мер, а также об их применении и эффективности.
The majority of these concerned women's rights activists, the arrests generally taking place in the context of peaceful public demonstrations and charges usually concerning supposed public order or traffic-related offences. В большинстве сообщений речь шла об активных борцах за права женщин и указывалось, что их аресты чаще всего производятся во время мирных общественных демонстраций, а предъявляемые им обвинения, как правило, касаются якобы имевших место нарушений общественного порядка или действий, препятствующих дорожному движению.
Security Council resolution 1970 (2011) concerning the situation in Libya Доклад Объединенных Арабских Эмиратов об осуществлении ими резолюции 1970 (2011) Совета Безопасности о положении в Ливии
The NJCM congratulates the Committee on this achievement and offers its support in further endeavours concerning the issue of an optional protocol to the ICESCR. НОМКЮ поздравляет Комитет с завершением этой работы и предлагает свою поддержку в дальнейших усилиях по подготовке факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
In many other respects, the CNDH report coincides with the conclusions reached by the Special Representative and his predecessors concerning the shortcomings of the prison system. В 2000 году не было получено какой-либо официальной информации, свидетельствующей об улучшении положения в системе отправления правосудия в Экваториальной Гвинее на основе укрепления права на надлежащую законную процедуру и обеспечения независимости в судебной власти.