Примеры в контексте "Concerning - Об"

Примеры: Concerning - Об
The provisions in the Penal Code concerning agitation against an ethnic group also apply to persons in public employment. В отношении лиц, занятых на государственной службе, действуют также положения Уголовного кодекса об агитации против какой-либо этнической группы.
Information concerning administrative action being taken in conformity with article 9 of the Convention was being provided along with the relevant demographic data. Предоставляется информация об административных мерах, принимаемых в соответствии со статьей 9 Конвенции, наряду с соответствующими демографическими данными.
In addition, the employer may incur criminal liability (art. 59); the Federal Act concerning administrative penal law is applicable. Кроме того, работодатель может быть привлечен к уголовной ответственности (статья 59 ЗТД); в данном случае применяется федеральный закон об административном уголовном праве.
This situation has led to the adoption of a federal decree concerning special measures to promote continuing training at university level. Такое положение привело к принятию федерального постановления об особых мерах по развитию системы непрерывного образования на университетском уровне.
The conclusions of the report relate to the importance of sharing information concerning these initiatives, at the international level. Выводы доклада касаются важного значения обмена информацией об этих инициативах на международном уровне.
The Special Rapporteur has also transmitted to the Government information concerning the conditions in detention and prisons. Специальный докладчик также передал правительству информацию об условиях содержания под стражей и в тюрьмах.
A new decree on prison administration contained instructions and more detailed procedures concerning the treatment of prisoners. Новый указ об управлении пенитенциарными учреждениями предусматривает более подробные инструкции и процедуры в области обращения с заключенными.
(b) Changes concerning statistics were submitted to the Conference of European Statisticians. Ь) Конференции европейских статистиков была представлена информация об изменениях в статистической области.
The organization of the second phase concerning training is being considered for the coming years. В настоящее время рассматривается вопрос об организации осуществления в предстоящие годы второго этапа, предусматривающего подготовку кадров.
The implementation of the Declaration should not be delayed until the theoretical and philosophical debate concerning an acceptable definition of terrorism was concluded. Для осуществления Декларации не следует дожидаться завершения теоретических и философских дебатов по вопросу об определении терроризма.
The Government provided the Special Rapporteur with further information regarding measures recently undertaken by the Government and already existent safeguards concerning his mandate. Правительство представило Специальному докладчику новую информацию о недавно принятых правительством мерах и об уже существующих гарантиях, касающихся его мандата.
The Committee needed updated information on developments concerning both the States of the former Yugoslavia and Burundi. Комитету требуется обновленная информация об изменениях, касающихся как государств бывшей Югославии, так и Бурунди.
In particular, the representative of the United States is invited to report on studies concerning transatlantic atmospheric transport of ozone. В частности, представителю Соединенных Штатов предложено сообщить об исследованиях, касающихся трансатлантического атмосферного переноса озона.
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted. Тексты соответствующих законов об оказании юридической помощи будут представлены.
In accordance with General Assembly resolution 39/238, the Committee will consider the programme performance for the biennium 1994-1995 concerning conference services. В соответствии с резолюцией 39/238 Генеральной Ассамблеи Комитет рассмотрит вопрос об исполнении программы по разделу "Конференционное обслуживание" за двухгодичный период 1994-1995 годов.
Very often, information concerning search operations were provided to MONUA only after the exercise had been carried out by ANP. Очень часто информация об операциях по проведению обысков предоставлялась МНООНА лишь после завершения таких операций АНП.
Information was requested concerning the freighter, its cargo and its flag and port of registration. Была запрошена информация об этом грузовом судне, его грузе и его флаге и порте приписки.
The transparency and quality of financial information concerning market operators and the standardization of statistical data and financial statements are also essential. Транспарентность и качество финансовой информации об операторах на рынке и стандартизация статистических данных и финансовых ведомостей также играют важную роль.
This note provides detailed information concerning the study tour of Portuguese chemical industries. В настоящей записке содержатся подробные сведения об ознакомительной поездке по предприятиям химической промышленности Португалии.
The Group decided to accept the recommendations concerning the elimination of the 18 product tables and the preparation of seven additional tables. Группа решила согласиться с рекомендациями об исключении таблиц по 18 продуктам и разработке семи дополнительных таблиц.
The decision concerning arrest and the maintenance of remand in custody is taken in accordance with Portuguese law. Решение об аресте и содержании под стражей принимается в соответствии с законодательством Португалии.
The report concerning this visit is not yet available. Доклада об этой поездке еще не имеется.
Drafting of a new Convention concerning the eradication of child labour is under consideration. В настоящее время рассматривается проект новой конвенции об искоренении детского труда.
Information concerning acts of aggression committed by Eritrea Информация об актах агрессии, совершенных Эритреей в районах Абу-Гамаль,
A draft resolution concerning operations of UNRWA, the text of which had been slightly reworded, would also be introduced. Кроме того, будет представлен проект резолюции об операциях БАПОР, в текст которого внесены некоторые незначительные изменения.