Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Concerning - Касающихся"

Примеры: Concerning - Касающихся
The information contained in this document provides an early high-level annotated indication of the current status of all developments concerning the recommendations. Информация, содержащаяся в настоящем документе, представлена в виде предварительного общего обзора с аннотациями, которые указывают на текущий статус всех видов деятельности, касающихся рекомендаций.
ESCAP continued to contribute to the development of international standards concerning the informal sector, informal employment and disability measurement. ЭСКАТО продолжа вносить вклад в разработку международных стандартов, касающихся неформального сектора, неформальной занятости и оценки инвалидности.
It provided a somewhat clearer opening to the treatment of aspects concerning fissile material other than the ban on new production. Он предусматривал несколько более четкий зазор для трактовки аспектов, касающихся расщепляющегося материала, помимо запрета на новое производство.
In nearly all priority areas concerning asylum and integration matters, women-specific aspects are taken into account. Практически во всех приоритетных областях, касающихся убежища и вопросов интеграции, принимаются во внимание специфические для женщин аспекты.
Eight overarching themes concerning industrial development prospects arise from the great recession of 2008: З. В результате великого экономического спада 2008 года возникают восемь всеохватывающих тем, касающихся перспектив промышленного развития:
In addition, a number of studies concerning form and content were undertaken to identify the country's needs and priorities. Помимо этого, были проведен ряд исследований, касающихся формы и содержания образования, с целью выявления потребностей и приоритетов страны в этой области.
He requested additional details on domestic legislation or other administrative measures concerning refugees and asylum-seekers. Он просит представить дополнительные подробности относительно внутреннего законодательства или иных административных мер, касающихся беженцев и просителей убежища.
The Government of Switzerland has submitted a proposal concerning the interpretation of the new provisions relating to fire-fighting equipment. Правительство Швейцарии представило предложение относительно толкования новых положений, касающихся огнетушителей.
He explained that good progress had been made on braking issues, especially concerning heavy vehicles. ЗЗ. Он пояснил, что был достигнут значительный прогресс в рассмотрении вопросов, касающихся торможения, особенно для большегрузных транспортных средств.
The Department provided Member States with technical advice and assistance concerning the design of disability strategies, policies and programmes. Департамент оказывает государствам-членам консультативные услуги и помощь в разработке стратегий, программ и проектов, касающихся инвалидов.
The Committee welcomes the efforts towards attaching more importance to the best interests of the child in decisions concerning children. Комитет приветствует усилия по уделению более серьезного внимания наилучшим интересам ребенка в процессе принятия решений, касающихся детей.
Sudan as a member of the international community is committed to many environmental conventions and accordingly issued many legislations concerning protection of the environment. Судан, будучи членом международного сообщества, привержен выполнению многочисленных природоохранных конвенций и, соответственно, издает много законодательных актов, касающихся охраны окружающей среды.
The Committee will also be informed about the latest developments concerning establishing an Expert Group on safety at level crossings. Комитет будет также проинформирован о последних событиях, касающихся создания группы экспертов по безопасности на железнодорожных переездах.
To examine and possibly develop proposals concerning third-country rights and obligations under the AETR Agreement. Изучение и, возможно, разработка предложений, касающихся прав и обязательств третьих стран по Соглашению ЕСТР.
Sweden was invited to submit a new document at the next session if further development of the requirements concerning austenitic-ferritic steels is desired. Швеции было предложено представить на следующей сессии новый документ, если желательна дальнейшая разработка требований, касающихся ферритно-аустенитных сталей.
Decisions relating to the texts in square brackets concerning carriage in tanks were delegated to the Working Group on Tanks. Принятие решений в отношении заключенных в квадратные скобки текстов, касающихся перевозки в цистернах, было возложено на Рабочую группу по цистернам.
This document raised several issues, mostly concerning subsidiary risks, as some countries considered the suggested UN numbers list too restrictive. В связи с этим документом возникло несколько вопросов, касающихся главным образом видов дополнительной опасности, поскольку некоторые страны сочли предлагаемый перечень номеров ООН слишком ограниченным.
Two series of documents concerning vehicle regulations adopted in the framework of the three Agreements administrated by the World Forum. Две серии документов, касающихся правил по транспортным средствам, принятых в рамках всех трех соглашений, относящихся к ведению Всемирного форума.
The expert from the Russian Federation asked for information on the national legislations concerning seat belts for children in school buses. Эксперт от Российской Федерации запросил информацию о национальных законодательствах, касающихся ремней безопасности для детей в школьных автобусах.
The programmes comprised discussions and interviews concerning the activities and mandate of UNAMID, as well as cultural shows showcasing local artists. Эти программы состоят из дискуссий и интервью, касающихся деятельности и мандата ЮНАМИД, а также культурных блоков с участием местных артистов.
Ntibaturana collaborates with former CNDP military elements to enforce common agendas concerning elections and land ownership in Masisi. Нтибатурана сотрудничает с бывшими комбатантами НКЗН в достижении общих целей, касающихся проведения выборов и решения вопросов землевладения в Масиси.
in particular those concerning women and armed conflict, в частности об обязательствах, касающихся положения женщин и вооруженных конфликтов,
Cooperation between international organizations concerning natural disasters has grown, especially in areas such as prediction and response. Расширяется сотрудничество международных организаций в вопросах, касающихся стихийных бедствий, прежде всего их прогнозирования и реагирования на них.
Keep the CPR informed on a regular basis concerning preparations for the WUF. Информирование КПП на регулярной основе о вопросах, касающихся подготовки к ВФГ.
A solid base of knowledge is therefore essential for politicians in making important decisions concerning immigrants and the future magnitude of immigration flows. Это обусловливает необходимость создания прочной основы знаний для принятия политиками важных решений, касающихся иммигрантов и будущей величины иммиграционных потоков.