Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Concerning - Касающихся"

Примеры: Concerning - Касающихся
Three different sets of issues were highlighted in the observations made by Governments concerning the environment. В замечаниях правительств, касающихся окружающей среды, были затронуты три разных группы вопросов.
Since 1998, population education has taken one step further following the introduction of new topics concerning reproductive health-care for adolescents. С 1998 года удалось дополнительно улучшить просвещение по вопросам народонаселения после введения новых вопросов и предметов, касающихся репродуктивного здоровья подростков.
The Prime Minister of Antigua and Barbuda acts on the recommendation of the attorney general in making decisions concerning this judicial body. При принятии решений, касающихся этого судебного органа, премьер-министр Антигуа и Барбуды действует по рекомендации Генерального прокурора.
During the monitored period there were no changes concerning protection against racial discrimination. За отчетный период каких-либо изменений, касающихся защиты от расовой дискриминации, в этой области не произошло.
The same obligations are reflected in Security Council and General Assembly resolutions concerning the situation in Rhodesia and the Bantustans in South Africa. Эти же обязательства находят отражение в резолюциях Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, касающихся положения в Родезии и бантустанов в Южной Африке.
This is particularly the case with regard to its recommendations concerning programme support. Это особенно заметно в отношении рекомендаций, касающихся программы поддержки.
In this respect, attention may be drawn to the provisions in the new Act concerning the work organization plan. В этой связи следует особо упомянуть о содержащихся в новом законе положениях, касающихся плана организации труда.
Several speakers representing Governments and the private sector discussed various tools for improving information flows concerning investment opportunities in developing countries. Ряд ораторов, представляющих правительства и частный сектор, говорили о различных средствах расширения информационных потоков, касающихся инвестиционных возможностей в развивающихся странах.
Implementation of the 14 recommendations concerning staff administration will be reviewed later in 2003 to evaluate progress. Выполнение 14 рекомендаций, касающихся кадрового управления, на предмет оценки прогресса будет рассмотрено позднее в 2003 году.
The Portuguese Government is not involved in any specific research and development programme concerning the railways as such. Правительство Португалии не проводит никаких конкретных программ научных исследований и разработок, касающихся сугубо железнодорожной сферы.
Uganda had also violated certain conventions concerning international civil aviation. Уганда также совершила нарушения определенных конвенций, касающихся международной гражданской авиации.
From 1 July 1996 to 6 November 2002 the Committee against Torture received 30 complaints concerning Switzerland. За период с 1 июля 1996 года по 6 ноября 2002 года Комитетом против пыток было получено 30 сообщений, касающихся Швейцарии.
Nor was there any written directive concerning the apportionment between the two of the costs and profits of their informal business association. Не было также каких-либо письменных директив, касающихся распределения между ними расходов и прибылей в рамках такой неформальной коммерческой ассоциации.
However, Tomiki Sensei told me about his extensive ideas and thoughts concerning aikido and budo. Томики сенсей много говорил мне о своих идеях и мыслях, касающихся айкидо и будо.
This test has stimulated a number of ideas concerning factors which inhibit the development of ideas. Этот тест активизирует целый ряд идей, касающихся факторов, тормозящих развитие мышления.
The majority of cases concerning violations of the Code are heard by the quasi-judicial Human Rights Tribunal of Ontario. Большинство дел, касающихся нарушения Кодекса, рассматриваются квази-судебным трибуналом по правам человека Онтарио.
There is also a documents collection, with rare books concerning railway architecture from the 19th century and other historic documents. Здесь также имеется коллекция документов, редких книг, касающихся архитектуры железных дорог Греции XIX века и прочие исторические документы.
This mission is accomplished mainly through the publication of books concerning Greek language, philology and literature. Эта миссия осуществляется в основном через издание книг, касающихся греческого языка, филологии и литературы.
The participant of national and international conferences concerning poultry diseases and domestic animals diseases. Участник национальных и заграничных конференций, касающихся заболеваний птиц и мелких животных.
A flood of petitions concerning royal abuses were coming up to Parliament from the country. Поток обращений, касающихся нарушений, шёл в парламент со всей страны.
As a result of her abilities, Melinda often receives visions of things concerning the ghost(s) she is trying to help. В результате своих способностей Мелинда часто получает видения вещей, касающихся призраков, которым она пытается помочь.
The movie involves two stories concerning the original Ten Tigers and their future disciples. Фильм состоит из двух историй, касающихся Десяти Тигров и их будущих учеников.
Our Clients and Business partners very often ask us about informational materials concerning our systems, applications and additional modules. Наши Клиенты и партнёры по бизнесу часто спрашивают об информационных материалах, касающихся наших систем, приложений и дополнительных модулей.
The User agrees has the right to use his/her email address to send him/her messages concerning services of the website. Пользователь дает согласие на то, что имеет право использовать его электронный адрес для пересылки сообщений, касающихся услуг веб-сайта.
Biomechatronic devices encompass a wide range of applications from the development of prosthetic limbs to engineering solutions concerning respiration, vision, and the cardiovascular system. Биомехатронные устройства охватывают широкий спектр применений от развития протезных конечностей до инженерных решений, касающихся дыхания, зрения и сердечно-сосудистой системы.