Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Concerning - Касающихся"

Примеры: Concerning - Касающихся
We have to be very realistic and responsible about proposals concerning the future of this main body of our Organization. Мы должны подходить с исключительно реалистических и ответственных позиций к рассмотрению предложений, касающихся судьбы данного главного органа нашей Организации.
Policies and strategies concerning space communication development in the country is handled and coordinated by the Ministry of Tourism, Post and Telecommunications. Деятельность по разработке и координации политики и стратегий, касающихся развития спутниковой связи в стране, находится в ведении Министерства туризма, почт и телекоммуникаций.
The Government replied to one newly reported individual case and 12 previously transmitted allegations concerning 39 individuals. Правительство представило ответ на один вновь сообщенный случай индивидуального характера и 12 ранее направленных сообщений, касающихся 39 человек.
He offered his good offices for the purposes of the implementation of our recommendations concerning other United Nations bodies. Он предложил свои добрые услуги в отношении осуществления рекомендаций, касающихся других органов Организации Объединенных Наций.
Indigenous peoples are also routinely ignored in decisions concerning land and resource use. Интересы коренных жителей систематически игнорируются при принятии решений, касающихся использования земель и ресурсов.
Like Mr. van Boven, he would appreciate an explanation of the discrepancies in the tables in paragraph 33 concerning the acquisition of citizenship. Подобно г-ну ван Бовену, он хотел бы услышать объяснение насчет различий в таблицах пункта 33, касающихся приобретения гражданства.
Draft concluding observations concerning Swaziland, Rwanda, Panama, Seychelles and Mongolia Проекты заключительных замечаний Комитета, касающихся Свазиленда, Руанды, Панамы, Сейшельских Островов и Монголии.
Both groups also had a low rate of participation in decision-making concerning their lands and natural resources. Обе группы также весьма мало участвуют в принятии решений, касающихся их земель и природных ресурсов.
The United States side has failed to comply with the provisions of the Armistice Agreement concerning the peaceful settlement of the Korean question. Соединенные Штаты не выполнили положений Соглашения о перемирии, касающихся мирного урегулирования корейского вопроса.
This situation has made us no longer observe unilaterally the articles of the armistice agreement concerning DMZ. Эта ситуация заставила нас отказаться от дальнейшего одностороннего соблюдения положений соглашения о перемирии, касающихся ДМЗ.
The Finnish authorities did not receive any information on cases concerning trafficking in children from Finland or to Finland. Финские власти не получали никакой информации о случаях, касающихся незаконной торговли детьми с вывозом их из Финляндии или ввозом в нее.
The Advisory Committee requests the Executive Director to provide information, in the context of his next submission, on the arrangements concerning external audit. Консультативный комитет просит Директора-исполнителя представить в контексте его следующего доклада информацию о процедурах, касающихся внешней ревизии.
Through training and seminars, they build awareness among both the general public and migrant communities about laws and regulations concerning immigration and emigration. В рамках учебных мероприятий и семинаров они способствуют повышению информированности как широкой общественности, так и общин мигрантов о законах и положениях, касающихся вопросов иммиграции и эмиграции.
ASI allocates each year 500 initiatives concerning research activities as well as development activities for payloads to be embarked on scientific satellites. Ежегодно АСИ предлагает порядка 500 проектов в области исследований и разработок, касающихся полезной нагрузки научных спутников.
The text might perhaps be improved by deleting the phrases concerning the implementation of other human rights instruments. Вероятно, можно было бы улучшить текст, опустив фразы, относящиеся к выполнению других документов, касающихся прав человека.
Laboratories participating in ICP IM activities took part in the intercalibration exercise concerning water chemistry, organized by ICP Waters. Лаборатории, участвующие в деятельности МСП КМ, приняли участие в организованных МСП по водам мероприятиях по взаимной калибровке измерений, касающихся химии водной среды.
e. Regional planners on legislation and policies concerning natural resource use and management; ё. для специалистов по региональному планированию - по вопросам законодательства и политики, касающихся использования природных ресурсов;
Reference is made in the report to various indicators and projects concerning the right to adequate housing. В докладе приводится информация о различных показателях и проектах, касающихся права на удовлетворительное жилище.
We have also published an international catalogue of selected videos and films concerning children with disabilities. Мы опубликовали также Международный каталог отдельных видео- и кинофильмов, касающихся детей-инвалидов.
The report contains tables providing comprehensive updated data concerning the staff of OHCHR. Доклад содержит таблицы всеобъемлющих обновленных данных, касающихся персонала УВКПЧ.
A number of amendments concerning unconventional employment took effect on 1 February 1997. 1 февраля 1997 года вступил в силу ряд поправок, касающихся временных видов занятости.
The IPF proposals for action concerning ecosystems affected by drought and desertification included: Предложения МГЛ в отношении мер, касающихся экосистем, подверженных засухе и опустыниванию, включают следующее:
During the period under consideration, the Special Rapporteur received a number of communications concerning alleged violations of human rights. В ходе рассматриваемого периода Специальный докладчик получил ряд сообщений, касающихся предполагаемых нарушений прав человека.
The other two major projects concerning China and MERCOSUR will also be in full swing in 1999. Кроме того, в 1999 году в полном объеме будут осуществляться два других крупных проекта, касающихся Китая и МЕРКОСУР.
The common Glossary will also be completed, in particular to integrate progress in definitions concerning road accidents. Кроме того, будет завершена подготовка единого глоссария, в котором, в частности, будет отражен прогресс в области определений, касающихся дорожно-транспортных происшествий.