Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Concerning - Касающиеся"

Примеры: Concerning - Касающиеся
There has been recent enactment or revision of laws or regulations concerning energy pricing, emission limits, tax measures, and monitoring methods aimed at energy efficiency. Недавно были введены в действие или изменены законы и положения, касающиеся установления цен на энергоресурсы, предельных величин выбросов, налогообложения и методов контроля, направленных на повышение эффективности энергосбережения.
This plan is to serve as the basis for the components concerning internally displaced persons in the Consolidated Appeal and its Common Humanitarian Action Plan. На основе этого плана необходимо разрабатывать касающиеся внутриперемещенных лиц компоненты Совместного призыва и Совместного плана гуманитарной деятельности.
The comments received concerning rail and combined transport suggest that the main strategy for their promotion continue to rely on heavy public investment in infrastructure and equipment. Полученные замечания, касающиеся железнодорожных и комбинированных перевозок, позволяют предположить, что главная стратегия их стимулирования по-прежнему строится на основе значительного государственного инвестирования в инфраструктуру и оборудование.
On 31 October 1996, the Government provided the Special Rapporteur with replies concerning all the cases and a follow-up letter transmitted to it during 1996. 31 октября 1996 года правительство представило Специальному докладчику ответы, касающиеся вышеуказанных всех случаев а также повторного письма, направленного в 1996 году.
Other provisions which regulate harassment, but concerning the public sector only, are found in the Code of Ethics for Public Service Employees. Другие положения, которые регламентируют вопросы, касающиеся домогательств, но только в отношении государственного сектора, содержатся в Кодексе этики государственных служащих.
Other proposals of the secretariat concerning editorial improvements of the text of this chapter (shown in italics) were approved; Были одобрены другие предложения секретариата, касающиеся редакционных изменений текста данной главы (указанных курсивом).
to keep developments concerning pedestrian safety under review and report back to the Council in due course. держать под контролем изменения, касающиеся безопасности пешеходов, и своевременно представлять доклады Совету.
The overarching considerations concerning the future DDR for children proposed by the Secretary-General could become a good basis for further reflection on the issue. Внесенные Генеральным секретарем всеобъемлющие предложения, касающиеся будущих программ ДДР для детей, могли бы стать хорошей основой для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
The laws of the member States concerning the enforcement of criminal sanctions contain no absolute prohibition of torture and other similar treatment. Законы государств-участников, касающиеся исполнения уголовных наказаний, не содержат безусловного запрета на применение пыток и других подобных видов обращения.
Proposals concerning Part 7 of RID/ADR and Parts 8 and 9 of ADR Предложения, касающиеся части 7 МПОГ/ДОПОГ и частей 8 и 9 ДОПОГ.
Legal and administrative procedures concerning the Agreement 2.2.2. Правовые и административные процедуры, касающиеся Соглашения
Submission from the United Kingdom concerning the marking of Service Descriptions on high speed tyres Представленные Соединенным Королевством материалы, касающиеся маркировки, указывающей технические характеристики высокоскоростных шин
The decisions taken by CSD at its eleventh session concerning its work programme and the organization of its work would facilitate implementation at all levels. Решения одиннадцатой сессии КУР, касающиеся ее программы работы и организации ее работы, будут способствовать практическому выполнению задач на всех уровнях.
At the fourteenth annual meeting, the Committee was authorized to give appropriate consideration to any matter concerning the working methods of mandate-holders that might be brought to its attention. В ходе четырнадцатого ежегодного совещания Комитету было поручено должным образом рассматривать все вопросы, касающиеся методов работы мандатариев, которые могут быть доведены до его внимания.
C. States' extraterritorial obligations concerning the right to food С. Экстерриториальные обязательства государств, касающиеся права на питание
The data concerning coverage by higher and university education reflect a marked rise in the student population in the past decade. Данные, касающиеся охвата системы высшего и университетского образования, указывают на значительный рост числа студентов в течение прошедшего десятилетия.
(e) Regulations concerning the import of vehicles for crippled persons; е) предписания, касающиеся импорта транспортных средств инвалидами с физическими дефектами;
Legislation concerning construction codes, construction regulations and standards and the establishment of infrastructure Законы, касающиеся строительных кодексов, а также предписаний и норм в области строительства и сооружения инфраструктуры
Disagreements concerning the amount of compensation are assessed by the First Hall, Civil Court, and appeals can be lodged with the Court of Appeal. Разногласия, касающиеся суммы компенсации, рассматриваются Первой палатой Гражданского суда, а апелляции могут подаваться в Апелляционный суд.
Any problems concerning religious minorities that had arisen had been successfully addressed by the judicial committee of that Council, and contact had been made with organizations representing unofficial religions. Все возникшие проблемы, касающиеся религиозных меньшинств, были успешно разрешены судебным комитетом этого Совета, и были установлены контакты с организациями, представляющими неофициальные религии.
(c) Fully uphold their international obligations concerning lawful detention as well as the principle of non-refoulement; с) в полной мере соблюдать свои международные обязательства, касающиеся законного задержания, и также принципа недопустимости насильственного возвращения;
The problems concerning the disabled in Italy are described in full in the comments on article 11 of the Covenant. Проблемы, касающиеся инвалидов в Италии, подробно описаны в замечаниях по статье 11 Пакта.
The instruments in question contain provisions as to jurisdiction and procedure in case of disputes concerning the treatment of investing companies by the States in which they invest capital. Рассматриваемые документы содержат положения, касающиеся юрисдикции и процедуры в случае споров, касающихся режима в отношении инвестиционных компаний применяемого государствами, в которых они инвестируют капитал.
The expert from Poland introduced GRSG-95-23 and GRSG-95-24 concerning different interpretations of type approval authorities regarding the consideration of the driver's door as an emergency door. Эксперт от Польши представил документы GRSG-95-23 и GRSG-95-24, касающиеся различий в подходах органов, ответственных за официальное утверждение типа, к рассмотрению двери водителя в качестве запасного выхода.
In Finland the same regulations concerning data confidentiality are valid as for the release of data outside Statistics Finland. В Финляндии действуют аналогичные нормы конфиденциальности данных, касающиеся передачи данных внешним по отношению к Статистическому управлению Финляндии пользователям.