Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Concerning - Касающиеся"

Примеры: Concerning - Касающиеся
In compiling the forecast the central bank used the most recent available data and hypotheses concerning the internal and external economic environments. При разработке прогнозов на краткосрочный период были использованы имеющиеся данные и предположения, касающиеся внутренней и внешней экономической ситуации.
Advice concerning structures founded in countries with high taxes for the purpose of using international tax planning. Консультации, касающиеся использования структур, учрежденных в странах с большими налогами, в целях международного планирования налогов.
This 3D visualization solves all the colour and design details concerning pottery and paintings. В 3D визуализации решаются также все цветные эстетические подробности, касающиеся керамики и окраски.
After all, Erdoğan's anti-Kurdish sentiment also shaped his policy decisions concerning regime change in Syria. В конце концов, анти- курдское настроение Эрдогана, а также формы его политических решений, касающиеся смены режима в Сирии.
All the EC rules concerning the transboundary carriage of such waste are applied. Применяются все правила ЕС, касающиеся трансграничной транспортировки таких отходов.
Data concerning target values for this section have been submitted by the Slovak Government. 55/ Данные, касающиеся целевых параметров этого участка, были представлены правительством Словакии.
Article 32: Regional clauses concerning liability This article will be revised once article 25, paragraph 2 is adopted. Статья 32: Региональные оговорки, касающиеся ответственности Эта статья будет вновь рассмотрена после принятия пункта 2 статьи 25.
Its reports have given the aid community relevant information and analysis concerning food security, thereby facilitating timely interventions. Ее доклады дают всем, кто занимается оказанием помощи, соответствующую информацию и аналитические данные, касающиеся продовольственной безопасности, что содействует своевременному проведению соответствующих мероприятий.
Mr. Fogleman released the records concerning this knife yesterday. Мистер Фогелман вчера обнародовал записи, касающиеся ножа.
Inspector Clouseau, you have testified under certain pertinent facts concerning this case. Инспектор Клузо, вы должны дать клятву под присягой... чтобы подтвердить некоторые факты, касающиеся этого дела.
"Settling of disputes concerning war veterans." "Уладить все тяжбы, касающиеся ветеранов войны".
The Special Rapporteur received detailed testimony from reliable sources concerning this practice of expulsion. Из надежных источников сам докладчик получил подробные свидетельства, касающиеся такой практики высылки.
The various Security Council resolutions concerning their inviolability continue to be only partially implemented. Различные резолюции Совета Безопасности, касающиеся их неприкосновенности, по-прежнему осуществляются лишь частично.
The basic principles of the Constitution concerning the judiciary are similarly clear and unambiguous. Основные принципы конституции, касающиеся судебной системы, столь же ясны и понятны.
Section 18 relates to public signs and posters concerning health or public safety. Статья 18 затрагивает публичные вывески и плакаты, касающиеся здоровья или безопасности населения.
Some information concerning projects to be undertaken by such partners during the Decade has been communicated to the Coordinator. Некоторые данные, касающиеся тех проектов, которые будут претворены в жизнь указанными партнерами в течение Десятилетия, были препровождены Координатору.
The Convention on the Rights of the Child encapsulates many primary principles concerning adoption. В Конвенции о правах ребенка закреплены многие основополагающие принципы, касающиеся усыновления.
It was suggested that planning multi-party arbitral proceedings touched upon several topics in the draft Guidelines (e.g., arrangements concerning evidence and hearings). Было высказано мнение, что планирование многостороннего арбитражного разбирательства затрагивает ряд тем, рассматриваемых в проекте Руководящих принципов (например, меры, касающиеся показаний, и слушания).
Certain management requirements concerning products that become waste are included in the new draft act on waste. Некоторые требования, касающиеся мер регулирования в отношении отработанных продуктов, причисляемых к категории отходов, включены в новый проект закона об отходах.
We are looking for anything concerning custody of a child. Мы ищем любые упоминания, касающиеся опеки над ребенком.
The data concerning only that part of pensions for past service are shown in row 4. В графе 4 приведены данные, касающиеся только этой части пенсий за прошлую службу.
All relevant data concerning military expenditures, arms transfers and military equipment, for example, is freely accessible. Все данные, касающиеся военных расходов, поставок оружия и особенно военных запасов являются общедоступными.
The mission has gathered numerous reports and witnesses' accounts concerning extrajudicial, summary or arbitrary killings of civilians of all ages. Члены миссии собрали многочисленные сообщения и показания свидетелей, касающиеся внесудебных, суммарных или произвольных казней гражданских лиц любого возраста.
It also handed over declarations concerning sites that should be subject to baseline inspections under the monitoring regime. Он передал также заявления, касающиеся местоположений, которые должны стать предметом базовых инспекций в рамках режима наблюдения.
Replying to a question concerning decentralization, he said that programmes on natural resources and energy were still pending. Отвечая на вопросы, касающиеся децентрализации, он говорит, что относительно программ по природным ресурсам и энергетике вопрос до сих пор не решен.