| 5/ Notes concerning the filament diameter. | 5/ Примечания, касающиеся диаметра нити накала: |
| A topic for serious discussions could be the issue concerning military doctrines of participating States. | Предметом серьезного обсуждения могли бы стать вопросы, касающиеся военных доктрин государств-участников. |
| Specific lines of enquiry continue to be pursued concerning offshore accounts allegedly maintained by the UNITA network. | Продолжают проводиться конкретные дознания, касающиеся оффшорных счетов, которые, как утверждается, принадлежат сети УНИТА. |
| Once this issue was decided, the Trial Chamber considered motions concerning the form of the indictment. | После того как был решен этот вопрос, Судебная камера рассмотрела ходатайства, касающиеся формы обвинительного заключения. |
| He also met with representatives of various non-governmental organizations and he received representations from interested persons concerning alleged human rights violations in the Islamic Republic. | Он также имел встречи с представителями различных неправительственных организаций и получил от заинтересованных лиц материалы, касающиеся предполагаемых нарушений прав человека в Исламской Республике. |
| Contains information concerning the maximum degree of filling of cargo tanks as a percentage. | В этой колонке указаны сведения, касающиеся максимальной степени наполнения грузовых цистерн (%). |
| To determine the validity of this comment, the specific provisions of the Convention concerning heavy or bulky goods should be taken into account. | Для определения обоснованности этого комментария следует учитывать конкретные положения Конвенции, касающиеся тяжеловесных или громоздких грузов. |
| He said that FEDRA had introduced new regulations concerning ventilation, signs for safety installations, radio communications in tunnels, video surveillance and fire detection. | В этой связи он отметил, что ФУАД ввело новые предписания, касающиеся вентиляции, обозначения объектов обеспечения безопасности, радиосвязи в туннелях, видеонаблюдения и обнаружения пожаров. |
| Note by the Secretariat: The following comments have been received from the delegation of South Africa concerning the draft UN/ECE Standard for Pineapples. | Примечание секретариата: Следующие замечания, касающиеся проекта стандарта ЕЭК ООН на ананасы, были получены от делегации Южной Африки. |
| There are problems concerning drip of oil products from tank-wagons as well as polluted railway territories. | Не решены проблемы, касающиеся слива нефтепродуктов из цистерн, а также загрязненных территорий железной дороги. |
| Proposals concerning tanks (other than for Class 2) | Предложения, касающиеся цистерн (кроме предложений по классу 2). |
| In 2007, CEDAW called upon Peru to comply with the Committee's recommendations concerning this case. | В 2007 году КЛДЖ призвал Перу выполнить рекомендации Комитета, касающиеся этого случая123. |
| The ACT Human Rights Commission's recommendations concerning women have already been touched upon. | Рекомендации Комиссии по правам человека АСТ, касающиеся женщин, уже рассматривались. |
| The Union supported the recommendations of the Committee on Contributions concerning interest on arrears and multi-year payment plans. | Союз поддерживает рекомендации Комитета по взносам, касающиеся начисления процентов по задолженности и многолетних планов выплат. |
| Within the context of that reform, ongoing initiatives concerning staff mobility were particularly relevant and should be taken into account. | В контексте этой реформы особо важное значение имеют текущие инициативы, касающиеся мобильности персонала, и их необходимо учитывать. |
| In that connection, he drew attention to General Assembly resolution 50/206 C and subsequent resolutions concerning control and limitation of documentation. | Он обращает внимание на резолюцию Генеральной Ассамблеи 50/206 С и на принятые впоследствии резолюции, касающиеся ограничений и сроков в отношении представления документации. |
| Therefore, I wish to underscore the following points concerning the future support of the international community for African development. | Поэтому я хочу подчеркнуть следующие моменты, касающиеся будущей поддержки международным сообществом развития Африки. |
| We welcome and support the proposals concerning United Nations reform in the economic and social fields. | Мы приветствуем и поддерживаем предложения, касающиеся реформы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях. |
| The Employment Relations Board submits to the appropriate minister proposals concerning the regulation of the conditions of employment. | Совет по трудовым отношениям представляет соответствующему министру предложения, касающиеся регулирования условий найма. |
| The DoD required all contractors to comply fully with its regulations and standards concerning the humane treatment of detainees. | МО требует, чтобы все контрактники полностью соблюдали его положения и нормы, касающиеся гуманного обращения с содержащимися под стражей лицами. |
| The IIR document included three recommendations to WP., concerning multi-compartment vehicles, the safety factor and identification plates. | В документе МИХ содержатся три рекомендации для WP., касающиеся многокамерных транспортных средств, коэффициента безопасности и регистрационных знаков. |
| Subsequently, negotiations have taken place between the social partners concerning a solution to the case. | Впоследствии между социальными партнерами были проведены переговоры, касающиеся решения по этому делу. |
| On 1 March 2001, the rules concerning health allowance entered into force. | 1 марта 2001 года вступили в силу положения, касающиеся выплаты медицинского пособия. |
| The requirements concerning charges are implemented by a decision based on article 12 of the Freedom of Information Act. | Требования, касающиеся платы за информацию, применяются по решению, принятому на основании статьи 12 Закона о свободе информации. |
| We support the ideas of the Russian Federation concerning the holding of a follow-up meeting to Annapolis. | Мы поддерживаем предложения Российской Федерации, касающиеся проведения последующего совещания в развитие достигнутых в Аннаполисе договоренностей. |