Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Concerning - Касающиеся"

Примеры: Concerning - Касающиеся
The independent expert responded to the comments and queries concerning his fourth report. Независимый эксперт ответил на замечания и вопросы, касающиеся его четвертого доклада.
The delegation of India indicated that it had listened to statements concerning the proposal and noted the absence of consensus. Делегация Индии отметила, что выслушала заявления, касающиеся предложения, и отметила отсутствие консенсуса.
In this respect, the principles concerning the validity of consent to treaties provide guidance. Руководством в этой связи служат принципы, касающиеся действительности согласия на международные договоры.
This would have made it possible to put into effect these important agreements concerning the strategic offensive and defensive arms of the two countries. Это позволило бы реализовать указанные важнейшие договоренности, касающиеся стратегических наступательных и оборонительных вооружений обеих стран.
Article 14 now included the words "or concerning intellectual property". Статья 14 теперь содержится в словах "или касающиеся интеллектуальной собственности".
Loan agreements could also include clauses concerning the human rights implications of the loan. Можно было бы также включить в кредитные соглашения положения, касающиеся последствий кредита для прав человека.
Four speakers made general remarks concerning the working methods of the Board. Четыре оратора высказали общие замечания, касающиеся методов работы Совета.
We welcome the pledges that several countries have made since the addendum was issued to investigate allegations concerning their nationals. Мы приветствуем тот факт, что после публикации добавления некоторые страны обещали расследовать обвинения, касающиеся их граждан.
The Ministry of the Interior issued instructions on 2 March 1998 concerning the application of the new provisions. 2 марта 1998 года министерство внутренних дел издало инструкции, касающиеся применения этих новых положений.
The Council members, through their President, made press statements concerning Afghanistan on 4, 9, 16 and 23 October. Через своего Председателя члены Совета сделали 4, 9, 16 и 23 октября заявления для печати, касающиеся Афганистана.
We note the different ideas and initiatives concerning the future work of the Group and how to achieve some progress. Мы принимаем к сведению различные идеи и инициативы, касающиеся будущей работы Группы и путей достижения некоторого прогресса.
rules concerning characteristics, documents and operating conditions; правила, касающиеся технических данных, документации и условий движения;
Technical details concerning the windscreen and all other glazings, in particular: 3.5.2 технические подробности, касающиеся ветрового стекла и всех других стекол, в частности:
The objectives concerning improving the management of library operations and revitalizing the Publications Board should have been set out, for example. Следовало бы, например, сформулировать цели, касающиеся совершенствования управления библиотечным обслуживанием и активизации деятельности Издательского совета.
Measures concerning the thematic evaluation of programmes, leading to strengthening and improvement of services, were welcomed. Приветствовались меры, касающиеся тематической оценки программ, которая ведет к усилению и совершенствованию услуг.
The other data concerning this firm remain unchanged. Другие данные, касающиеся этой компании, остаются неизменными.
Specifications concerning adhesives, and their handling, must be respected meticulously. Должны тщательно учитываться спецификации, касающиеся связующих материалов и обращения с ними.
The meeting was reminded that all depositary notifications concerning ADR were available on the Transport Division's web site (). Участникам напомнили о том, что все уведомления депозитария, касающиеся ДОПОГ, размещены на веб-сайте Отдела транспорта ().
Certain rights concerning the wife and home are, however, unspecified, particularly in the case of polygamy. Однако некоторые права, касающиеся таких аспектов, как положение жены и дом, в частности когда речь идет о полигамии, точно не определяются.
Two States did not have any statistics available concerning crimes or incidents and responded only to the questions dealing with legal controls. В двух государствах не ведется какой-либо ста-тистический учет преступлений или инцидентов, и эти государства ответили лишь на вопросы, касающиеся мер правового контроля.
The provisions of the Protocol concerning minimum standards of control over brokers offer an excellent basis for further work by the international community. Положения этого Протокола, касающиеся минимальных стандартов контроля за брокерами, служат прекрасной основой для дальнейшей работы международного сообщества.
Article 19 Rules concerning United Nations privileges and immunities Статья 19 Правила, касающиеся привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций
The transitional measures concerning the marking of receptacles and tanks for the carriage of Class 2 substances were adopted. Были приняты переходные меры, касающиеся маркировки сосудов и цистерн, предназначенных для перевозки веществ класса 2.
Describe any uncertainties or difficulties concerning the organization of the public participation. Опишите любые неувязки или трудности, касающиеся организации участия общественности.
The delegations of France and the United Kingdom will prepare a proposal concerning superficial necrosis caused by virus. Делегации Франции и Соединенного Королевства подготовят предложения, касающиеся вызываемого вирусом поверхностного некроза.