Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Concerning - Касающиеся"

Примеры: Concerning - Касающиеся
It had taken note of the Committee's concluding comments, particularly concerning the lack of adequate data in its reporting processes. Нигерия приняла к сведению заключительные замечания Комитета, в частности касающиеся отсутствия необходимых данных в представленной ею отчетности.
There are many countries where the law and practice concerning inheritance and property result in serious discrimination against women. Во многих странах законы и практика, касающиеся вопросов наследования и имущественных отношений, ведут к серьезной дискриминации в отношении женщин.
The facts and details concerning the actions in question are set forth hereunder. Ниже приводятся факты и подробности, касающиеся вышеупомянутых действий.
It is the United Nations that currently adopts decisive resolutions concerning international disagreements and disputes. Именно Организация Объединенных Наций принимает в настоящее время важные решения, касающиеся международных споров и разногласий.
This report has set out various judgements of the Supreme Court and the Constitutional Court concerning torture. В докладе приводятся различные решения Верховного и Конституционного суда, касающиеся случаев применения пыток.
As for developments concerning the Commonwealth status of Guam, see paragraphs 41 to 44 below. Сведения, касающиеся статуса Гуама в рамках Содружества, приведены в пунктах 41-44 ниже.
Clause 9 of the draft under consideration sets out two principles concerning the statute of limitations. В пункте 9 рассматриваемого проекта фигурируют два принципа, касающиеся сроков давности.
The Government also sent replies to two cases transmitted in 1996, concerning three individuals. Правительство также прислало ответы на случаи, препровожденные ему в 1996 году и касающиеся трех человек.
Decisions of the Sub-Commission concerning its procedures have been taken from the reports on its 1988-1996 sessions. Решения Подкомиссии, касающиеся ее процедур, были взяты из докладов о работе ее сессий, состоявшихся в период 1988-1996 годов.
National policies and legislation concerning development-based displacement Национальная политика и законодательство, касающиеся перемещения населения, вызванного необходимостью развития.
In addition to all essential minority rights, the treaties contained clauses concerning loyalty to the Polish State. Помимо основных прав меньшинств в договорах содержатся положения, касающиеся их лояльности по отношению к польскому государству.
The recommendations which members of the Committee had made concerning families in poverty were most useful. Рекомендации членов Комитета, касающиеся семей, которые проживают в условиях нищеты, являются весьма полезными.
IOM will prepare a working document in which proposals concerning practical and legal aspects of the work of the Commission will be examined. МОМ подготовит рабочий документ, в котором будут рассмотрены предложения, касающиеся практических и правовых аспектов работы Комиссии.
The report also takes into account relevant provisions of General Assembly resolution 51/181 concerning the special session. В докладе также учтены соответствующие положения резолюции 51/181 Генеральной Ассамблеи, касающиеся специальной сессии.
In Canada's plan, ethical questions are raised concerning reproductive technologies. В плане, разработанном в Канаде, затрагиваются этические вопросы, касающиеся репродуктивных технологий.
The focal point concerning Commonwealth activities to promote democracy is the Director of the Political Affairs Division. Координационные функции, касающиеся мероприятий Содружества в области поощрения демократии, выполняет Директор Отдела по политическим вопросам.
The different trends concerning change in forest cover in developed and developing countries also apply to mountain forests. Различные тенденции, касающиеся изменений в площади лесов в развитых и развивающихся странах, касаются также горных лесов.
Reference is made to the comments under article 3 concerning the rules for renting and assignment of public dwellings. См. комментарии по статье 3, касающиеся правил аренды и распределения государственного жилья.
Some additional points may be made here concerning the exercise of the freedom of religion by members of national minorities. Здесь можно было бы представить некоторые дополнительные соображения, касающиеся осуществления права на свободу религии лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам.
The report also contained the comments received by the Secretary-General from Governments concerning the scheduling of the two substances. В докладе содержатся также полученные Генеральным секретарем от правительств замечания, касающиеся включения этих двух веществ в Списки.
The Department would also take into account the remarks concerning the use of different languages. Департамент примет также во внимание замечания, касающиеся использования различных языков.
She supported the comments made concerning the documentation requested on gratis personnel. Она поддерживает замечания, касающиеся запрошенной документации по персоналу, безвозмездно предоставляемому правительствами.
Measures concerning undocumented migrants aim at stemming one of the fastest growing forms of migration in the world today. Меры, касающиеся мигрантов, которые не имеют документов, направлены на создание преграды на пути одной из наиболее быстро развивающихся форм миграции в современном мире.
New Zealand had made bilateral agreements concerning working holidays with Canada, Ireland, Japan, Malaysia and the United Kingdom. Новая Зеландия заключила двусторонние соглашения, касающиеся нерабочих дней, с Канадой, Ирландией, Японией, Малайзией и Соединенным Королевством.
Recognizing that estimates are very imprecise and inherently difficult to verify, the present report does not assert any particular figure concerning financial needs. Ввиду того, что эти оценки не отличаются высокой точностью и проверка их достоверности сопряжена с неизбежными трудностями, настоящий доклад не претендует на то, чтобы окончательно утвердить какие-либо конкретные данные, касающиеся потребностей в финансовых ресурсах.