| Mr. Halbwachs said that questions had been raised earlier concerning gratis personnel. | Г-н Хальбвакс говорит, что ранее были заданы вопросы, касающиеся персонала, работающего на безвозмездной основе. |
| The Equals Opportunities Ombudsman investigates complaints and appeals concerning discrimination. | Омбудсмен по вопросам равных возможностей расследует жалобы и обращения, касающиеся дискриминации. |
| Options concerning further steps towards a draft optional protocol. | Возможные варианты, касающиеся последующих шагов в отношении принятия проекта факультативного протокола. |
| Codes and international declarations concerning procurement policies, supply chain management and good housekeeping for sectors including advertising. | Кодексы и международные декларации, касающиеся стратегий в области закупок, организации сети поставок и рационального хозяйствования для различных секторов, включая рекламное дело. |
| Rules concerning traffic signs, signals and road markings. | Правила, касающиеся знаков и сигналов дорожного движения и дорожной разметки. |
| The first two dashes above concerning classification should therefore be kept. | Поэтому приведенные выше первые два пункта, начинающиеся с тире и касающиеся классификации, должны быть сохранены. |
| Nova Scotia's principal legislation concerning article 8 remains unchanged since its last submission. | За период, прошедший после представления последнего доклада, основные положения законодательства Новой Шотландии, касающиеся статьи 8, никаких изменений не претерпели. |
| Therefore, there has been no amendment to any legislation concerning racial discrimination. | Исходя из этого, не требуется вносить какие-либо изменения в законодательные акты, касающиеся расовой дискриминации. |
| Requirements concerning the competent authority should be placed in Part 1. | Требования, касающиеся перевозчика, должны быть включены в часть 8 в рамках отдельной главы. |
| Several have made general pronouncements concerning the specificity requirement. | В некоторых из них содержались общие заявления, касающиеся требования конкретизации. |
| Detailed statistics concerning all communications are found in annex III. | Подробные статистические данные, касающиеся всех сообщений, содержатся в приложении III. |
| One important principle is that indigenous peoples must themselves produce data concerning their own health and social situation. | Один из важных принципов состоит в том, что коренные народы должны сами представлять данные, касающиеся их собственного здоровья и социального положения. |
| The Programme pursues two main activities concerning transboundary waters. | В рамках Программы осуществляются два основных мероприятия, касающиеся трансграничных вод. |
| The audit revealed irregularities concerning official travel and hospitality expenditures. | В ходе проверки были выявлены нарушения, касающиеся расходов на официальные поездки и представительских расходов. |
| Some dilemmas concerning international comparison of poverty are discussed. | В нем рассматриваются некоторые проблемы, касающиеся международных сопоставлений данных о нищете. |
| Unfortunately, hiring departments usually include rather vague clauses concerning language skills requirements. | К сожалению, нанимающие департаменты обычно предусматривают довольно расплывчатые положения, касающиеся требований к языковым навыкам. |
| See footnote for legal standards concerning children in armed conflict. | Правовые стандарты, касающиеся детей в условиях вооруженного конфликта, см. в примечании. |
| All appeals concerning the author's continuing house arrest and subsequent detention remained unsuccessful. | Все апелляции, касающиеся продолжающегося домашнего ареста автора сообщения и его последующего заключения под стражу, были отклонены. |
| UNHCR reported on receiving regular complaints concerning the detention of asylum-seekers at the border. | УВКБ сообщило о том, что оно регулярно получает жалобы, касающиеся задержания просителей убежища на границе. |
| She would therefore provide detailed replies concerning those cases. | В этой связи она представит подробные ответы, касающиеся данных случаев. |
| Data concerning women had been included for comparative purposes. | Для целей сравнения в это исследование были выключены также данные, касающиеся женщин. |
| He has received requests from stakeholders concerning areas that require in-depth study. | Он получил запросы от заинтересованных участников, касающиеся областей, в которых необходимо проведение подробного анализа. |
| All official legislative documentation concerning EIA/SEA procedures is provided upon request. | Все официальные законодательные документы, касающиеся процедуры ОВОС/СЭО, можно получить по требованию. |
| The high-level meeting also agreed on key measures concerning the preparation of elections. | На встрече на высоком уровне также были согласованы ключевые меры, касающиеся подготовки к проведению выборов. |
| Entries concerning state-owned land areas were only made later. | Данные, касающиеся государственных земель, стали заноситься лишь на более позднем этапе. |