Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающиеся

Примеры в контексте "Concerning - Касающиеся"

Примеры: Concerning - Касающиеся
Some standards and recommended practices with security applications are contained in other annexes, such as those concerning specifications for aircraft design and airport operations. Некоторые стандарты и виды рекомендуемой практики, применяемые в сфере безопасности, содержатся в других приложениях, таких, как приложения, касающиеся требований к конструкции летательных аппаратов и деятельности аэропортов.
Our Constitution of 1999 fully incorporates the legal and political principles concerning the population, economic growth and sustainable development. Наша конституция 1999 года полностью включает правовые и политические принципы, касающиеся народонаселения, экономического роста и устойчивого развития.
At the same time, it presents the General Assembly with recommendations concerning the policies to be pursued. В то же время он предлагает Генеральной Ассамблее рекомендации, касающиеся необходимой стратегии.
Annex II contains biographical data received by the secretariat from States parties concerning the persons they have nominated. В приложении II содержатся полученные секретариатом от государств-участников биографические данные, касающиеся выдвинутых ими кандидатов.
The Code clearly establishes anti-discrimination rules concerning the equal rights of parents in resolving issues relating to their children. В КоБС четко обозначены антидискриминационные нормы, касающиеся одинаковых прав родителей в решении вопросов, касающихся их детей.
The Act also lays down rules concerning the right of refugees to asylum in Iceland and to protection against persecution. В Законе также излагаются правила, касающиеся права беженцев на убежище в Исландии и на защиту от преследования.
Four concerning ill-treatment had been investigated but found to be baseless. Были расследованы четыре жалобы, касающиеся жестокого обращения, которые были признаны безосновательными.
Taunoa had also filed a complaint, including the same allegations concerning administrative or non-voluntary segregation. Тауноа также подал жалобу, содержащую те же самые утверждения, касающиеся административной или недобровольной изоляции.
There is now a draft law that would supersede Act. No. 285 and incorporates new elements concerning the Commission. В настоящее время разрабатывается проект законов, в соответствии с которым будет отменен Закон Nº 285 и включены новые положения, касающиеся Комиссии.
Demand reduction measures concerning tobacco dependence and cessation. меры по сокращению спроса, касающиеся табачной зависимости и прекращения употребления табака.
Results of the CITY-DELTA project concerning urban PM and ozone pollution would be integrated into the model. В модель будут включены результаты проекта СИТИ-ДЕЛЬТА, касающиеся загрязнения ТЧ и озоном в городах.
However, problems concerning PM, ozone, acidification and eutrophication would remain beyond 2020. Вместе с тем проблемы, касающиеся ТЧ, озона, подкисления и эвтрофикации, будут по-прежнему актуальными и после 2020 года.
Therefore, measures concerning the transport sector could have far-reaching consequences on other environmental sectors. Таким образом, меры, касающиеся транспортного сектора, могут иметь далеко идущие последствия для других экологических секторов.
In that regard, it is necessary to consider some concerning data regarding the global economy. В связи с этим следует рассмотреть некоторые вызывающие тревогу факты, касающиеся глобальной экономики.
The Chairman drew attention to two communications containing requests for hearings concerning agenda item 19, relating to Gibraltar and to Western Sahara. Председатель обращает внимание на два сообщения, в которых содержатся просьбы о заслушании по пункту 19 повестки дня, касающиеся Гибралтара и Западной Сахары.
New regulations concerning work in private homes were laid down in July 2002. В июле 2002 года были введены новые нормативные положения, касающиеся работы в частных домах.
There are comprehensive regulations concerning the purposes for which land shall and may be used in Norway. В Норвегии существуют всеобъемлющие положения, касающиеся целей, для которых земля должна и может быть использована.
The building section provides rules concerning how the building projects that have been planned must be implemented. Раздел о строительстве предусматривает нормы, касающиеся того, каким образом должны выполняться проекты, которые были запланированы.
The same regulations set specific requirements concerning access to buildings for disabled persons. В тех же положениях предусмотрены особые требования, касающиеся обеспечения доступа в здания инвалидов.
Reference is made to paragraph 214 et seq. above, concerning disadvantaged groups. Предлагается обратить внимание на пункт 214 и последующие пункты выше, касающиеся оказавшихся в неблагоприятном экономическом положении групп.
Questions could also be raised concerning the effectiveness of the Treaty. Кроме того, возникают вопросы, касающиеся эффективности Договора.
Please provide data concerning the requirements referred to immediately above. Просьба представить данные, касающиеся вышеуказанных требований.
Strict security checks are conducted in all of those phases, as described in previous responses concerning legislation and export/import procedures. Как указывалось в ответах на предыдущие вопросы, касающиеся законодательства и процедур импорта/экспорта, на всех этих этапах принимаются жесткие меры для проведения проверок на предмет обеспечения безопасности.
Criteria concerning admissibility and assessing applications should be developed by national institutions. Национальным учреждениям следует установить критерии, касающиеся приемлемости и анализа содержания заявлений.
States have thus agreed to enforce the judgements or awards rendered by the competent organs concerning disputes arising from such injuries. Поэтому государства соглашаются в обязательном порядке исполнять выносимые компетентными органами решения или постановления, касающиеся споров, возникающих в результате нанесения такого ущерба.